"تغير المناخ والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • les changements climatiques et le développement
        
    • changements climatiques et développement
        
    • changement climatique et développement
        
    • le changement climatique et le développement
        
    • des changements climatiques et du développement
        
    • changements climatiques et de développement
        
    • changements climatiques et au développement
        
    • du changement climatique et du développement
        
    Le partenariat entre l'organisation et JSS Mahavidyapeetha a abouti à une conférence internationale sur les changements climatiques et le développement durable tenue à Mysore. UN وقد نتج عن الشراكة بين المنظمة والجمعية عقد مؤتمر دولي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، في ميسور.
    Elle a prié la CUA, agissant en coopération avec la CEA et la BAD, d'élaborer et de mettre en œuvre un plan de grande ampleur sur les changements climatiques et le développement en Afrique. UN وفي هذا الصدد، طلب مؤتمر القمة من مفوضية الاتحاد الأفريقي العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا.
    Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb UN منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    changements climatiques et développement social UN تغير المناخ والتنمية الاجتماعية
    changements climatiques et développement économique UN تغير المناخ والتنمية الاقتصادية
    changement climatique et développement durable en Afrique UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Comme la stratégie du Guyana l'a montré, les pays n'ont pas à choisir entre le changement climatique et le développement. UN وقد اتضح من استراتيجية غيانا المتعلقة بالغابات المطيرة أنه ليس مطلوبا من البلدان أن تختار بين تغير المناخ والتنمية.
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique du Nord UN حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في شمال أفريقيا
    Atelier sur les changements climatiques et le développement durable en Afrique centrale UN حلقة تدريبية بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا
    :: Atelier international sur les changements climatiques et le développement durable conçu pour stimuler la recherche et faciliter la compréhension UN :: تغير المناخ والتنمية المستدامة: حلقة عمل دولية من أجل تعزيز البحث وزيادة الفهم
    Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable UN إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    1/CP.8 Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Déclaration ministérielle de Delhi sur les changements climatiques et le développement durable. UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Ensemble, pays développés et pays en développement doivent travailler en étroite collaboration pour relever les défis que présentent les changements climatiques et le développement durable. UN ويجب أن تعمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بطريقة تعاونية للتصدي لتحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    changements climatiques et développement social UN تغير المناخ والتنمية الاجتماعية
    changements climatiques et développement durable UN تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Atténuation des changements climatiques et développement durable UN التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة
    changements climatiques et développement durable en Afrique UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    La continuité des terres et la survie des habitants de la région sont essentielles pour l'étude du lien entre changement climatique et développement durable. UN إن استمرار بقاء الأراضي وشعب المنطقة يحتل مكانة مركزية بالنسبة إلى دراسة العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    changement climatique et développement en Afrique UN تغير المناخ والتنمية في أفريقيا
    L'organisation a tenu plusieurs ateliers et conférences sur le changement climatique et le développement durable et a reçu plusieurs prix pour ce travail. UN وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها.
    La Suède a chargé une commission de la question des changements climatiques et du développement. UN فقد أنشأت السويد لجنة معنية بالنظر في تغير المناخ والتنمية.
    Il est par conséquent impossible de parler de changements climatiques et de développement comme s'il s'agissait de questions indépendantes. UN وبالتالي، من المستحيل الحديث عن تغير المناخ والتنمية بوصفهما مسألتين منفصلتين.
    À cet égard, il s'est employé pendant la période considérée à mieux informer les parties prenantes et les décideurs des avantages du MDP, en particulier de sa contribution à l'atténuation des changements climatiques et au développement durable. UN وفي هذا الصدد، عمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير على توعية أصحاب المصلحة وصناع السياسات بفوائد الآلية، وتحديداً مساهمتها في التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    L'apparition éventuelle de nouvelles filières de financement de la lutte contre les effets du changement climatique et du développement durable, et donc l'éparpillement supplémentaire lié à ces nouveaux objectifs, rend les défis encore plus pressants. UN ومما يضفي على هذه التحديات طابعاً أكثر إلحاحاً إمكانية توافر قنوات جديدة رئيسية للتمويل الموجه إلى تغير المناخ والتنمية المستدامة، وهي أهداف إضافية يتلازم مع السعي لتحقيقها مزيد من التشتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more