"تقرير موحد" - Translation from Arabic to French

    • rapport de synthèse
        
    • un rapport unique
        
    • un seul document
        
    • de rapport unique
        
    • un rapport global
        
    • rapport consolidé
        
    • un rapport combiné
        
    • un rapport récapitulatif
        
    • un seul et
        
    • un document
        
    • un seul rapport
        
    Il faudrait qu'il établisse ensuite un rapport de synthèse à l'intention de la Commission. UN وينبغي عندئذ أن يقوم بإعداد تقرير موحد يرفعه إلى اللجنة.
    Un rapport de synthèse est ensuite présenté au Chef de l'appui à la mission qui l'examine et détermine ce qui doit encore être fait pour atteindre les objectifs fixés. UN ويقدم عندئذٍ تقرير موحد إلى رئيس دعم البعثة لإجراء مناقشة بشأن التقدم المحرز لضمان أن تتحقق الأهداف
    Vu que le Nord et le Sud avaient chacun ses propres systèmes institutionnels et institutions législatives, il n'était pas possible de présenter un rapport unique. UN وفي ظل النظم المؤسسية والمؤسسات التشريعية المختلفة في شمال وجنوب السودان، لم يكن من الممكن إعداد تقرير موحد.
    Un accord sur un rapport unique présupposerait l'établissement d'un ensemble unique de directives harmonisées sur l'établissement des rapports. UN 19 - إن الاتفاق على تقديم تقرير موحد يستند إلى إعداد مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية المتوائمة لتقديم التقارير.
    Quatrième, cinquième et sixième rapports devant être soumis en un seul document en 2017 UN يحل موعد تقديم تقرير موحد يضم التقارير الرابع والسادس في عام 2017
    Le Comité a continué à inviter les États parties à présenter sous forme de rapport unique tous leurs rapports en souffrance de longue date. UN وواصلت اللجنة ممارستها المتمثلة في دعوة الدول الأطراف التي طال انتظار تقاريرها، كي تقدم جميع التقارير المتأخرة في هيئة تقرير موحد.
    Par ailleurs, lorsque des retards inévitables s'accumulent, les États parties devraient être autorisés à présenter un rapport de synthèse à l'organe concerné. UN وعندما تطول مدة التأخير بشكل لا يمكن تفاديه، ينبغي السماح للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد للهيئة المعنية.
    À cet égard, le Conseil sera saisi d'un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques. UN وفي هذا الصدد، سيكون معروضا على المجلس تقرير موحد عن عمل اللجان الفنية.
    Le Rapporteur spécial se propose de rendre compte des réponses dans un rapport de synthèse sur ses communications avec les gouvernements qu'il présentera en 2007. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم صورة عن الردود في تقرير موحد بشأن الاتصالات التي أجراها مع الحكومات سيُقدّم في عام 2007.
    Un rapport de synthèse sur tous ces décès a été publié en 2004. UN ونُشِر تقرير موحد عن كل تلك الوفيات في عام 2004.
    Les résultats de ces études ainsi que d'une étude précédente menée en République tchèque seront présentés dans un rapport de synthèse en 2006. UN وستُقدم نتائج هاتين الدراستين ونتائج دراسة سابقة أُجريت في الجمهورية التشيكية في تقرير موحد في عام 2006.
    La possibilité de réaliser une étude pilote pour déterminer la faisabilité d'un rapport unique est aussi à l'examen. UN ويجري النظر أيضاً في إمكانية إجراء دراسة تجريبية للبت في جدوى تقديم تقرير موحد.
    Tous les intervenants se sont prononcés en faveur de l'harmonisation des cycles d'établissement des rapports et sont convenus de manière générale des avantages que présenterait un rapport unique. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد.
    Le Comité peut autoriser les États parties à présenter un rapport unique ne comprenant pas plus de deux rapports en retard. UN 3 - تسمح اللجنة للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين.
    Le Comité peut autoriser les États parties à présenter un rapport unique ne comprenant pas plus de deux rapports en retard. UN 3 - تسمح اللجنة للدول الأطراف بتقديم تقرير موحد لا يشمل أكثر من تقريرين متأخرين.
    Troisième et quatrième rapports soumis en un seul document devant être présenté en 2010 UN يحل موعد تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الثالث والرابع في عام 2010
    Troisième et quatrième rapports devant être soumis en un seul document en 2010 UN يحل موعد تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الثالث والرابع في عام 2010
    Il l'invite à présenter son troisième rapport périodique, prévu pour août 2004, et son quatrième rapport périodique, prévu pour août 2008, sous forme de rapport unique en 2008. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثالث، الذي كان يجب تقديمه في آب/أغسطس 2004، وتقريرها الدوري الرابع الذي يتعين تقديمه في آب/أغسطس 2008، في تقرير موحد في عام 2008.
    Prenant note de l'incapacité de la Mission de mettre en œuvre les recommandations du Comité et de sa volonté de coordonner l'élaboration d'un rapport global UN المجلس يحيط علماً في الرسالة بعدم قدرة البعثة على تنفيذ توصيات اللجنة وبالتزامها التنسيق من أجل إعداد تقرير موحد.
    Production du rapport consolidé sur les réalisations du Fonds d'affectation spéciale genre du PNUD UN إصدار تقرير موحد عن الإنجازات التي حققها الصندوق الاستئماني للشؤون الجنسانية التابع للبرنامج الإنمائي
    C'est la première fois qu'un rapport combiné ainsi présenté couvre la mise en œuvre de deux résolutions par le système des Nations Unies. UN وهذه أول مرة يقدم فيها تقرير موحد يتناول تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للقرارين.
    Cet effort s'est concrétisé par un rapport récapitulatif de 2 000 pages couvrant l'ensemble de l'enquête. UN وقد أسفر هذا الجهد عن تقرير موحد من 000 2 صفحة يغطي جميع مجالات التحقيق في قضية الحريري.
    Le rapport d'examen de fin de cycle et les grandes lignes du prochain projet de PSMT seront présentés au Conseil d'administration en un seul et même document pour délibération à sa première session ordinaire de 2013. UN وسيُعرض على المجلس التنفيذي تقرير موحد لاستعراض نهاية الدورة ومخطط مقترح للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة لمناقشتهما في الدورة العادية الأولى لعام 2013.
    Il l'invite à présenter ses troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques en un document unique avant le 1er septembre 2012. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقاريرها الدورية الثالث والرابع والخامس ضمن تقرير موحد بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2012.
    Ainsi, établir un seul rapport de synthèse par domaine est suffisant. UN ولذلك، فالمطلوب هو تقرير موحد عن كل مجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more