"تكلم ممارسا" - Translation from Arabic to French

    • exerçant son
        
    • parlant dans l'exercice
        
    • parole dans l'exercice
        
    • prenant la parole dans
        
    • la parole dans l
        
    • l'exercice de son
        
    73. M. DZUNDEV (ex-République yougoslave de Macédoine), exerçant son droit de réponse, indique que le représentant de la Grèce a interprété de façon erronée la résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité. UN ٧٣ - السيد جونديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تكلم ممارسا حقه في الرد، فقال إن ممثل اليونان قد أخطأ في تفسير قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(.
    58. M. AKRAM (Pakistan), exerçant son droit de réponse, dit que l'armée indienne se livre à un génocide au Cachemire. UN ٥٨ - السيد اكرام )باكستان(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المؤسسة العسكرية الهندية قامت بعملية إبادة للجنس في كشمير.
    97. M. NAJEM (Liban), exerçant son droit de réponse, dit qu'une grande partie de la déclaration faite par le représentant des forces d'occupation israélienne était trompeuse. UN ٩٧ - السيد نجم )لبنان(: تكلم ممارسا لحق الرد، وقال إن جانبا كبيرا من بيان ممثل قوات الاحتلال اﻹسرائيلي مضلل.
    52. M. MUSENGA (Rwanda), parlant dans l'exercice de son droit de réponse, se dit indigné de la déclaration du représentant de la Norvège. UN ٥٢ - السيد موسينغا )رواند(: تكلم ممارسا حق الرد، فأعرب عن استيائه من البيان الذي أدلى به ممثل النرويج.
    59. M. RODRIGUEZ-PARRILLA (Cuba), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, dit que les États membres de l'Union européenne ont accusé plus de 30 pays en développement de violer les droits de l'homme tout en oubliant leurs propres péchés coloniaux. UN ٥٩ - السيد رودريغز - باريا )كوبا(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي اتهمت أكثر من ٣٠ بلدا ناميا بانتهاك حقوق اﻹنسان، ونسيت في الوقت ذاته آثامها الاستعمارية.
    50. M. TAUB (Israël), exerçant son droit de réponse, dit que l'Observatrice de la Palestine semble oublier que, ces dernières années, les négociations directes entre Israël et les Palestiniens ont abouti à des transformations radicales. UN ٥٠ - السيد تاوب )إسرائيل(: تكلم ممارسا لحق الرد، فقال إن المراقب عن فلسطين قد تجاهل حقيقة أن المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين قد أسفرت عن حدوث تغيرات مثيرة.
    74. M. FERNÁNDEZ PALACIOS (Cuba), exerçant son droit de réponse, note que certains représentants semblent résolus à perturber les travaux de la Commission. UN ٧٤ - السيد فرنانديز بالاسيوس )كوبا(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إنه يبدو أن بعض الممثلين يحاولون التشويش على عمل اللجنة.
    78. M. AL-HUMAIMIDI (Iraq), exerçant son droit de réponse, fait sienne la déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN ٧٨ - السيد الحميمدي )العراق(: تكلم ممارسا حق الرد، فأيﱠد البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية العربية السورية.
    79. M. FERNÁNDEZ PALACIOS (Cuba), exerçant son droit de réponse, souligne que des crimes odieux ont été commis au Nicaragua. UN ٧٩ - السيد فرنانديز بالاسيوس )كوبا(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن جرائم شنيعة قد ارتكبت في نيكاراغوا.
    80. M. AL-HARIRI (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, déclare que le but des alliances militaires dans la région du Moyen-Orient est de déstabiliser les pays appartenant à la région. UN ٨٠ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن الهدف من التحالفات العسكرية في منطقة الشرق اﻷوسط هو زعزعة استقرار بلدان المنطقة.
    143. M. CHAUDHARY (Népal), exerçant son droit de réponse, dit vouloir apporter des éclaircissements sur la position de sa délégation au sujet de ce qu'a déclaré le représentant du Bhoutan. UN ١٤٣ - السيد شودري )نيبال(: تكلم ممارسا لحق الرد فقال إنه يود توضيح موقف وفده بشأن الكلمة التي ألقاها ممثل بوتان.
    M. Jawhara (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, affirme qu'Israël, entité occupante, tente de semer la confusion quant aux travaux de la Commission et aux faits mentionnés dans le rapport. UN 57 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): تكلم ممارسا حق الرد، فقال إن الكيان الإسرائيلي المحتل يحاول إشاعة الالتباس فيما يخص عمل اللجنة والحقائق الواردة في التقرير.
    M. La Yifau (Chine), exerçant son droit de réponse, dit que les représentants des États-Unis d'Amérique et du Canada ont attaqué son pays. UN 39 - السيد لا ييفاو (الصين): تكلم ممارسا حق الرد، وقال إن ممثلي الولايات المتحدة وكندا قد هاجما بلده.
    M. Shalhoub (Arabie saoudite), exerçant son droit de réponse, se dit surpris par les accusations formulées par le Canada contre son pays et son appareil judiciaire, sans chercher à comprendre le caractère culturel et historique de l'Arabie saoudite. UN 43 - السيد شهوب (المملكة العربية السعودية): تكلم ممارسا حق الرد، وأعرب عن دهشته للاتهامات التي وجهها ممثل كندا ضد بلاده ونظامها القضائي دون أن يبذل أي جهد لفهم عقيدة البلد وتاريخه.
    57. exerçant son droit de réponse, M. Rakovskiy (Fédération de Russie), dit que sa délégation souhaite appeler l'attention sur le fait que l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie sont des républiques indépendantes, sur lesquelles la Fédération de Russie n'exerce pas de contrôle effectif. UN 57 - السيد راكوفسكي (الاتحاد الروسي): تكلم ممارسا الحق في الرد، فقال إن وفده يرغب في لفت الانتباه إلى أن أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا جمهوريتان مستقلتان، وليس ثمة سيطرة فعلية للاتحاد الروسي عليهما.
    77. M. Musikhin (Fédération de Russie), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que sa délégation rejette les observations faites par le représentant de la Géorgie en ce qui concerne la Fédération de Russie, qui n'exerce aucun contrôle effectif sur les territoires en question. UN ٧٧ - السيد موسيخين (الاتحاد الروسي): تكلم ممارسا حق الرد فقال إن وفده يعترض على التعليقات التي أدلى بها ممثل جورجيا في ما يتعلق بالاتحاد الروسي، الذي ليست له سيطرة فعلية على الأقاليم المعنية.
    73. M. Yun Yong Il (République populaire démocratique de Corée), parlant dans l'exercice de son droit de réponse, remercie la délégation de la République de Corée d'indiquer qu'elle est prête à respecter les déclarations faites par les dirigeants de leurs nations. UN 73 - السيد يون يونغ الثاني (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلم ممارسا حق الرد، فأعرب عن شكره لوفد جمهورية كوريا لإشارته إلى استعدادها لاحترام الإعلانات الصادرة عن قادة دولتيهما.
    M. Ahmad (Pakistan), parlant dans l'exercice du droit de réponse, indique que, pour ce qui des remarques du représentant indien sur l'autodétermination du peuple du Cachemire, sa délégation a simplement cité des faits lorsqu'elle a mentionné l'État du Cachemire et la question du Moyen-Orient et de la Palestine. UN 53 - السيد أحمد (باكستان): تكلم ممارسا لحق الرد فقال، فيما يتعلق بملاحظات ممثل الهند على تقرير مصير شعب كشمير، إن وفد بلده ذكر الحقائق فحسب عند إشارته إلى حالة كشمير وقضية الشرق الأوسط وفلسطين.
    92. M. FERNÁNDEZ PALACIOS (Cuba), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, rappelle ce que le représentant du Canada a déclaré, à savoir qu'aucun gouvernement n'a le monopole du respect des droits de l'homme. UN ٩٢ - السيد فرنانديز بلاسيوس )كوبا(: تكلم ممارسا حقه في الرد فذكر بأن ممثل كندا قال في وقت سابق إن ليس هناك حكومة واحدة تحتكر التقيد بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more