"تكنولوجيات المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • technologies de l'information
        
    • de l'informatique
        
    • techniques de l'information
        
    • des techniques d'information
        
    • domaine de l'information
        
    • ces technologies
        
    • les techniques d'information
        
    • informatiques
        
    A cet égard, il a été reconnu que les nouvelles technologies de l'information pouvaient apporter des solutions valables. UN وبهذا الخصوص تم التسليم بالدور الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات الجديدة في إيجاد حلول عملية.
    La dépendance croissante des pays à l'égard des technologies de l'information rend la fiabilité encore plus critique. UN كما أن تزايد اعتماد العالم على تكنولوجيات المعلومات يزيد من الأهمية البالغة لإمكانية الاعتماد على توافر الطاقة.
    Nous sommes heureux que le rôle des technologies de l'information au siècle nouveau soit une priorité pour l'ONU. UN ويسعدنا أن الدور الذي تقوم به تكنولوجيات المعلومات في القرن الجديد يأتي في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Un meilleur accès aux technologies de l'information fournira des principes d'action utiles en la matière. UN وسيتيح تحسن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات ذات الصلة أساسا مفيدا للعمل في هذا الصدد.
    Il a aussi noté l'entrée en vigueur de dispositions de prévention du racisme, de l'intolérance et de la xénophobie par le moyen des technologies de l'information. UN كما أحاطت علماً بدخول الأحكام التي تمنع العنصرية والتعصب وكره الأجانب من خلال تكنولوجيات المعلومات حيز النفاذ.
    Un département chargé des technologies de l'information et de la communication a été créé. UN وقد أنشئت دائرة مسؤولة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Accès aux technologies de l'information et de la Communication UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Ils produisent des sources d'énergie fiables, des infrastructures de transport et des technologies de l'information et des communications moins coûteuses. UN وتوفر مصادر طاقة، وطرق مواصلات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل موثوق وأرخص ثمنا.
    Promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies de l'information qui doivent être considérées comme un service public de base permettant l'accès à une information de fond UN تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة التي يجب اعتبارها خدمة عامة أساسية تتيح الحصول على المعلومات العامة.
    Le Forum portait sur la coopération visant les bienfaits des nouvelles technologies, notamment des technologies de l'information et de la communication; UN وركز المنتدى على التعاون بهدف تحقيق منافع التكنولوجيات الجديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Enfin ils ont souligné spécialement l'importance et l'impact considérables des statistiques et des indicateurs nouveaux sur les technologies de l'information et des communications. UN كما جرت الإشارة بصفة خاصة إلى الأهمية الكبيرة للإحصاءات والمؤشرات الناشئة وأثرها على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    L'UNODC a également commencé une étude sur les effets des nouvelles technologies de l'information sur la maltraitance et l'exploitation des enfants, et les moyens de lutter contre ce phénomène. UN واستهل المكتب أيضا دراسة عن آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وسبل حل هذه المشكلة.
    En outre, force était de constater que, dans de nombreux pays en développement, la majeure partie de la population n'avait guère accès aux technologies de l'information. UN ولوحظ أن من اللازم أن يوضع في الاعتبار كون غالبية السكان في الكثير من البلدان النامية تعاني من محدودية إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات.
    Pilier 4: technologies de l'information et de la communication UN الدعامة 4: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et les systèmes qu'elles créent sont essentiels pour le développement de toute société moderne et progressiste. UN تعد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأنظمة التي تنشئها أساسية في تنمية كل مجتمع حديث وتقدمي.
    64/187. Les technologies de l'information et des communications UN 64/187 - تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Jugeant indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes, UN وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية،
    Les techniques de l'information et des communications sont devenues des ressources extrêmement précieuses, qui sont cruciales pour assurer la prospérité des pays et le bien-être de leurs citoyens. UN وقد أصبحت ما تسمى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات موردا قيما للغاية وذا أهمية حاسمة لازدهار الدول ورفاه مواطنيها.
    Les principaux problèmes identifiés concernaient la structure administrative du Département, le degré de satisfaction au travail et les données d'expérience, les échanges d'informations et l'intégration des techniques d'information. UN وقد اتصلت المسائل الأساسية التي تم تحديدها بالهيكل التنظيمي للإدارة، والرضى عن الإنجاز الوظيفي والإعلام الارتجاعي، وتقاسم المعلومات، وتكامل تكنولوجيات المعلومات.
    :: En coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier dans le domaine de l'information et de la communication, soient accordés à tous. UN :: التعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    ces technologies ont permis une intégration accélérée des processus de production au niveau mondial. UN فقد مكنت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الإسراع بخطى تكامل العمليات الإنتاجية عالميا.
    Améliorer les techniques d’information et de communication pour renforcer la compétitivité UN تحسين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات لتعزيز القدرة على المنافسة
    Ces dernières années, la Tanzanie est parvenue à faire utiliser plus largement les techniques informatiques. UN وفي السنوات الأخيرة، أحرزت تنـزانيا تقدما في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more