Je suis passé par là. Si on compte samedi dernier. Qu'est-ce que tu regardes ? | Open Subtitles | مررت بذلك أيضاً، إذا حسبت يوم السبت الماضي، ما الذي تنظرين إليه؟ |
tu regardes la photo de la coquille vide d'un immeuble. | Open Subtitles | إنك تنظرين الآن إلى صورة هيكل مبنى فارغ. |
Quand vous me regardez, vous voyez une fille qui a donné sa virginité à un homme qu'elle ne pouvait avoir. | Open Subtitles | أنت تنظرين إلي وترين فتاة تخلت عن عذريتها لرجل كانت تعلم أنها لن تحظَ به أبدا. |
Je ne vais pas vous laisser me regarder monter les marches, espèce de vilaine. | Open Subtitles | لن أتركك تنظرين لي .و أنتِ تصعدين الدرج .. إنكِ شقيه |
Alors ne me regarde pas comme ça. | Open Subtitles | لعمل تلك الصوره ؟ لذا لا تنظرين إلي كأنني لا أهتم |
Avec un regard dur, tu regardes l'arbre et tu ne vois pas la forêt. | Open Subtitles | أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة |
Pourquoi me regardes-tu comme ça ? Car je ne fais rien de tout ça. | Open Subtitles | للمعرض العالمي للخزائن! لماذا تنظرين إلي هكذا؟ |
Toi, ce n'est pas la première fois que tu regardes une femme comme ça. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الأولى التي تنظرين بها إلى إمرأة بهذا الشكل |
Ouais, le meilleur avec cette vue, c'est que quand tu regardes par la fenêtre tu ne vois pas cet immeuble. | Open Subtitles | نعم ، أجمل مافي المطل هو أنك حين تنظرين خارج النافذة لا تستطيعين رؤيـة هذا المبنى |
Quand vous vous regardez dans le miroir, comment vous sentez-vous? | Open Subtitles | عندما تنظرين إلى نفــسك في المرآة, كيف تشعرين؟ |
Oh, bien sûr que si ! J'ai vu comment vous le regardez. C'est évident ! | Open Subtitles | بالطبع أنتم كذلك, لقد رأيتُ الطريقة التي تنظرين إليه بها, ذلك واضح |
Quand tu es dans la mémoire de quelqu'un, tu es en gros en train de regarder des images qui durent | Open Subtitles | عندما تكونين في ذاكرة شخص ما ، فأنتِ تنظرين إلى صور باقية منها |
Tu ne peux même pas me regarder, aide moi un peu d'accord ? | Open Subtitles | أنتِ حتى لا تنظرين إلي لذا ساعديني على الفهم |
Tu le regarde, et tu vois ton propre échec, et ça te dégoûte. | Open Subtitles | تنظرين إليه و ترين خسارتك و هذا يشعرك بالنفرة |
T'es barista, et je vois comment tu me regarde de haut de là-bas. | Open Subtitles | أنتِ نادلة. ويمكنني رؤية كيف تنظرين إليّ بإزدراء من هناك. |
Je vois comment vous le regardez, comment vous lui parlez... | Open Subtitles | إنني أرى كيف تنظرين إليه وكيف تتحدثين معه |
Pourquoi regardes-tu ta montre ? | Open Subtitles | لمَ تنظرين في ساعتكِ؟ |
Tu regardais juste par la fenêtre, pensive. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تنظرين فقط إلى النافذة تفكرين في شيء ما |
Mais j'ai vu la façon dont vous le regardiez dernièrement. | Open Subtitles | لكنني رأيت الطريقة التي تنظرين اليه مؤخرا |
Que regardez-vous chez un homme, après son visage ? | Open Subtitles | ما أول شيء تنظرين إليه في الرجل؟ بعد وجهه |
Tu as devant toi le copropriétaire de tous les hôtels Weatherby du pays. | Open Subtitles | تنظرين الآن الي المالك المتباهي لكل فندق ويذربي في البلاد |
regardant dans le placard... regardant chaque objet, pensant à ce que vous allez manger. | Open Subtitles | تنظرين لجميع الأغراض، تُفكّرين فيما ستأكلين. |
Quelle est la seule chose qu'on ne voit pas dans son reflet ? | Open Subtitles | ماهو الشيء الذي لا تريه ابداً عندما تنظرين لإنعكاس ؟ |
Tu n'arrêtes pas de lever les yeux au ciel depuis que je suis revenue. | Open Subtitles | أنت تنظرين لي بغضب وغيرة كالدمية منذ أن وصلت إلى هنا |
Sauf que tu as triché. Tu as regardé la feuille. | Open Subtitles | .بإستثناء أنكِ غششتي، لقد رأيتك تنظرين في الورقة |