Rapport du Secrétaire général sur les moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts | UN | تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts | UN | تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats est à l'évidence une mesure tendant à accroître la transparence dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Il rend compte également des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale et propose des remèdes aux difficultés actuelles. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة ويقترح سبلا لمواجهة التحديات الحالية. |
D'après vous, l'application de la gestion axée sur les résultats a-t-elle amélioré la performance de l'UNODC? | UN | هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟ |
En outre, le Forum a invité le Partenariat à renforcer la contribution des forêts à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, et à recourir aux outils, processus, programmes et activités relatifs aux forêts qui sont bien établis aux niveaux national, régional et international pour mettre en œuvre une gestion durable des forêts. | UN | ودعا المنتدى كذلك الشراكة إلى تعزيز إسهام الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والبناء على الأدوات والعمليات والبرامج والأنشطة القائمة والراسخة ذات الصلة بالغابات، المتاحة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
Soulignant également que la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts est étroitement tributaire d'une bonne gouvernance à tous les niveaux, | UN | وإذ يشدد على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يتوقف إلى حد بعيد على الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات، |
Soulignant également que la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts est étroitement tributaire d'une bonne gouvernance à tous les niveaux, | UN | وإذ يشدد على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يتوقف إلى حد بعيد على الحوكمة الرشيدة على جميع المستويات، |
Soulignant en outre que la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts est étroitement tributaire d'une bonne gouvernance à tous les niveaux, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يعتمد بشكل حاسم كذلك على توافر الحكم السليم على جميع الصعد، |
Soulignant en outre que la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts est étroitement tributaire d'une bonne gouvernance à tous les niveaux, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يعتمد بشكل حاسم كذلك على توافر الحكم السليم على جميع الصعد، |
Moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts | UN | وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات |
4. Moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts et application de la législation forestière et gouvernance à tous les niveaux. | UN | 4 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ومسألة إنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها على جميع المستويات. |
la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats est à l'évidence une mesure tendant à accroître la transparence dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Un projet a été inauguré en 2005 pour faciliter la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | وأُنشئ مشروع لتسهيل تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في عام 2005. |
:: En fournissant des directives et des points de référence, améliorer la mise en œuvre de la gestion durable de tous les types de forêts dans le monde. | UN | :: تحسين تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على صعيد العالم أجمع عن طريق توفير نقاط للإرشاد والتوجيه |
Elles attestent le potentiel des jeunes dans la mise en œuvre de la gestion durable des forêts pour peu qu'on leur donne les moyens et les possibilités d'agir. | UN | وتعكس هذه الأمثلة إمكانات الشباب في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات عندما يتوفر لهم الدعم والفرص الملائمة. |
D'après vous, l'application de la gestion axée sur les résultats a-t-elle amélioré la performance de l'UNODC? | UN | هل ترى أنَّ تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج أدّى إلى تحسين الأداء العام للمكتب؟ |
Enfin, le Japon encourage l'ONUDI à mettre en œuvre une gestion axée sur les résultats et note avec satisfaction la promesse du Directeur général d'améliorer les rapports sur les résultats. | UN | 46- واختتم قائلا إنَّ اليابان تشجّع اليونيدو على تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وتلاحظ بارتياح تعهد المدير العام بتحسين الإبلاغ عن النتائج. |
Les pays de l'océan Indien occidental ont commencé à mettre en œuvre la gestion intégrée des zones côtières, les politiques d'études d'impacts environnementaux ainsi que la législation et les réseaux étendus de zones marines protégées. | UN | وشرعت بلدان من منطقة غرب المحيط الهندي في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وصياغة سياسات وتشريعات لتقييم الأثر البيئي، وإقامة شبكات واسعة النطاق للمناطق المحمية البحرية. |
Source: Plan de mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. | UN | المصدر: خطة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
La plupart des pays où le paludisme est endémique manquent à tous les niveaux de structures permettant de planifier et de mettre en œuvre la gestion intégrée des vecteurs ainsi que d'assurer une gestion rationnelle du DDT et des produits chimiques de remplacement. | UN | إن قدرة معظم البلدان التي يستوطن فيها مرض الملاريا هي قدرة غير كافية على جميع المستويات لتخطيط وتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، فضلاً عن تنفيذ الإدارة السليمة لمادة الـ دي. |
Dans sa résolution 64/259, elle a prié le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour accélérer la mise en pratique de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي قرارها 64/259، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتسريع تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
a) Dialogue international constructif sur la gestion durable des forêts, notamment sur les forêts et le développement économique et les moyens d'application d'une gestion durable des ressources forestières; | UN | (أ) إجراء حوار دولي فعال بشأن الإدارة المستدامة للغابات، مع التركيز على الغابات والتنمية الاقتصادية ووسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
la mise en oeuvre de la gestion durable des forêts est étroitement liée à leurs traditions et à leur identité culturelle qui, en tant que telles, varient énormément d'une région du monde à l'autre. | UN | ويرتبط تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات بصورة وثيقة، بالتقاليد والهوية الثقافية التي تتنوع بصورة كبيرة عبر مناطق العالم. |
Ce processus vise essentiellement à appliquer la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن الأجزاء الرئيسية لهذه العملية تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج. |
i) appliquer une gestion axée sur les résultats; | UN | ' 1` تنفيذ الإدارة على القائمة أساس النتائج؛ |
de l'Organisation À sa septième session, le Comité a examiné la suite donnée par la direction aux recommandations formulées par les organes de contrôle de l'Organisation. | UN | 13 - استعرضت اللجنة في دورتها السابعة تنفيذ الإدارة لتوصيات هيئات الرقابة للأمم المتحدة. |
En outre, trois autres critères pourraient être pertinents dans certains cas : la santé et la vitalité des forêts; les cycles mondiaux du carbone; les cadres décisionnels et juridiques, y compris les capacités permettant de mettre en oeuvre des stratégies de gestion écologiquement viable des forêts. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إدراج ثلاثة معايير أخرى، إذا كانت قابلة للتطبيق وحسب الاقتضاء - وهي: صحة الغابات وحيويتها؛ ودورات الكربون في العالم؛ واﻹطار القانوني والمتعلق بالسياسات، بما في ذلك القدرة على تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات. |