"تنفيذ نظام" - Translation from Arabic to French

    • application du Système
        
    • la mise en œuvre du système
        
    • application du régime
        
    • la mise en place du
        
    • la mise en service du
        
    • la mise en oeuvre du Système
        
    • l'application du
        
    • mettre en place un système
        
    • de mise en œuvre du
        
    • appliquer le système
        
    l'application du Système de désignation des pays prioritaires UN الذي يستعرض خبـرة الصندوق في تنفيذ نظام البلدان
    Rapport sur l'application du Système de comptabilité nationale (SCN) révisé UN تقرير عن تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Rapport des Amis de la présidence sur les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 1993 UN تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993
    L'Équipe de surveillance recommande par conséquent au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. UN ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    La Directrice a également mentionné certains obstacles rencontrés par les partenaires dans la mise en place du système d'appui pluridisciplinaire interinstitutions. UN كما أقرت بوجود بعض القيود التي واجهها الشركاء لدى تنفيذ نظام البرنامج للدعم القائم على تعدد الوكالات والتخصصات.
    C'est dire combien la mise en service du Sédoc a progressé en deux ans. UN ويعكس هذا الأمر التقدم المحرز في تنفيذ نظام الوثائق الرسمية خلال السنتين الماضيتين.
    23. la mise en oeuvre du Système intégré de gestion a été gravement retardée. UN ٢٣ - حدث تأخير خطير في تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل.
    La Commission sera également saisie du rapport des Amis de la présidence sur les obstacles à l'application du Système de comptabilité nationale (1993). UN وسيعرض على اللجنة أيضاً تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن الحواجز التي تعيق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    application du Système de gestion des ordres Charles River UN مراجعة حسابات تنفيذ نظام تشارلز ريفر لإدارة أوامر المتاجرة
    :: application du Système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. UN :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات.
    Appuyer l'application du Système EDMS UN دعم الاستمرار في بدء تنفيذ نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق
    la mise en œuvre du système amélioré de déclaration de situation financière ne devrait entraîner aucune modification en ce qui concerne l'allocation des ressources. UN وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد.
    L'une de ses missions est la mise en œuvre du système d'information du marché du travail (LMIS) destiné à mettre en relation les employeurs et les demandeurs d'emploi. UN ويتمثل أحد أركانها في تنفيذ نظام المعلومات الخاصة بسوق العمل من أجل الربط بين أرباب العمل والباحثين عن العمل.
    La section VII indique les progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale et la section VIII les questions soumises à l'examen de la Commission. UN ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Il a également abordé les questions de la révision de la liste des sanctions et des moyens utilisés par le Comité pour renforcer l'application du régime de sanctions. UN وتطرقت الإحاطة كذلك إلى استعراض قائمة الجزاءات والسُبُل التي توختها اللجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات.
    Le Conseil s'est félicité de la coopération des pays associés à l'application du régime de sanctions instauré par l'Union. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    Comme vous le savez, le Conseil de justice interne est chargé de donner son avis à l'Assemblée générale sur la mise en place du nouveau système interne d'administration de la justice. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    Fonction de la mise en service du progiciel de gestion intégré UN التاريخ المحدد: يتوقف على تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات
    Le Ministère des finances a réalisé des progrès dans la mise en oeuvre du Système intégré de gestion financière, qui permet de suivre en temps réel l'exécution du budget. UN وقطعت وزارة المالية شوطا نحو تنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الذي يتيح إمكانية رصد أداء الميزانية في حينه.
    Travaux de recherche visant à régler les problèmes conceptuels et pratiques que pose l'application du SCN de 1993 UN أنشطــة بحثية غايتها حل المشاكل المفاهيميــة والعمليـة التي تصـادف في تنفيذ نظام الحسابــات القومية لعام ١٩٩٣
    Elle a souligné qu'il importait de mettre en place un système cohérent de réseaux d'infrastructures de transport en Europe. UN وأكدت أهمية تنفيذ نظام متماسك لشبكات الهياكل اﻷساسية للنقل في أوروبا.
    Il a également été convenu de transmettre le modèle aux pays dès que possible en 2012, de manière à faciliter le processus de mise en œuvre du SCN 2008. UN وتم الاتفاق على تعميم النموذج على البلدان في أقرب وقت ممكن خلال عام 2012، وذلك لتسهيل عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Plan établi par le Ministère des sciences et des technologies pour appliquer le système des objectifs de recrutement aux scientifiques de sexe féminin UN خطة وزارة العلوم والتكنولوجيا من أجل تنفيذ نظام التعيين المستهدف للعلماء من النساء0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more