l'application du Système de désignation des pays prioritaires | UN | الذي يستعرض خبـرة الصندوق في تنفيذ نظام البلدان |
Rapport sur l'application du Système de comptabilité nationale (SCN) révisé | UN | تقرير عن تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح |
Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Rapport des Amis de la présidence sur les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 1993 | UN | تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
L'Équipe de surveillance recommande par conséquent au Comité de collaborer activement avec les entreprises et professions non financières désignées pour renforcer l'application du régime des sanctions visant Al-Qaida. | UN | ولذلك يوصي فريق الرصد بأن تعمل اللجنة بنشاط مع قطاع الأعمال والمهن غير المالية المعينة من أجل تعزيز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
La Directrice a également mentionné certains obstacles rencontrés par les partenaires dans la mise en place du système d'appui pluridisciplinaire interinstitutions. | UN | كما أقرت بوجود بعض القيود التي واجهها الشركاء لدى تنفيذ نظام البرنامج للدعم القائم على تعدد الوكالات والتخصصات. |
C'est dire combien la mise en service du Sédoc a progressé en deux ans. | UN | ويعكس هذا الأمر التقدم المحرز في تنفيذ نظام الوثائق الرسمية خلال السنتين الماضيتين. |
23. la mise en oeuvre du Système intégré de gestion a été gravement retardée. | UN | ٢٣ - حدث تأخير خطير في تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل. |
La Commission sera également saisie du rapport des Amis de la présidence sur les obstacles à l'application du Système de comptabilité nationale (1993). | UN | وسيعرض على اللجنة أيضاً تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن الحواجز التي تعيق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
application du Système de gestion des ordres Charles River | UN | مراجعة حسابات تنفيذ نظام تشارلز ريفر لإدارة أوامر المتاجرة |
:: application du Système mondial de gestion des pièces de rechange des véhicules. | UN | :: تنفيذ نظام شامل لإدارة قطع غيار المركبات. |
Appuyer l'application du Système EDMS | UN | دعم الاستمرار في بدء تنفيذ نظام الإدارة الإلكترونية للوثائق |
la mise en œuvre du système amélioré de déclaration de situation financière ne devrait entraîner aucune modification en ce qui concerne l'allocation des ressources. | UN | وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد. |
L'une de ses missions est la mise en œuvre du système d'information du marché du travail (LMIS) destiné à mettre en relation les employeurs et les demandeurs d'emploi. | UN | ويتمثل أحد أركانها في تنفيذ نظام المعلومات الخاصة بسوق العمل من أجل الربط بين أرباب العمل والباحثين عن العمل. |
La section VII indique les progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale et la section VIII les questions soumises à l'examen de la Commission. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Il a également abordé les questions de la révision de la liste des sanctions et des moyens utilisés par le Comité pour renforcer l'application du régime de sanctions. | UN | وتطرقت الإحاطة كذلك إلى استعراض قائمة الجزاءات والسُبُل التي توختها اللجنة لتعزيز تنفيذ نظام الجزاءات. |
Le Conseil s'est félicité de la coopération des pays associés à l'application du régime de sanctions instauré par l'Union. | UN | ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد. |
Comme vous le savez, le Conseil de justice interne est chargé de donner son avis à l'Assemblée générale sur la mise en place du nouveau système interne d'administration de la justice. | UN | يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد. |
Fonction de la mise en service du progiciel de gestion intégré | UN | التاريخ المحدد: يتوقف على تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات |
Le Ministère des finances a réalisé des progrès dans la mise en oeuvre du Système intégré de gestion financière, qui permet de suivre en temps réel l'exécution du budget. | UN | وقطعت وزارة المالية شوطا نحو تنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الذي يتيح إمكانية رصد أداء الميزانية في حينه. |
Travaux de recherche visant à régler les problèmes conceptuels et pratiques que pose l'application du SCN de 1993 | UN | أنشطــة بحثية غايتها حل المشاكل المفاهيميــة والعمليـة التي تصـادف في تنفيذ نظام الحسابــات القومية لعام ١٩٩٣ |
Elle a souligné qu'il importait de mettre en place un système cohérent de réseaux d'infrastructures de transport en Europe. | UN | وأكدت أهمية تنفيذ نظام متماسك لشبكات الهياكل اﻷساسية للنقل في أوروبا. |
Il a également été convenu de transmettre le modèle aux pays dès que possible en 2012, de manière à faciliter le processus de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | وتم الاتفاق على تعميم النموذج على البلدان في أقرب وقت ممكن خلال عام 2012، وذلك لتسهيل عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Plan établi par le Ministère des sciences et des technologies pour appliquer le système des objectifs de recrutement aux scientifiques de sexe féminin | UN | خطة وزارة العلوم والتكنولوجيا من أجل تنفيذ نظام التعيين المستهدف للعلماء من النساء0 |