"توصي اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande à
        
    • le Comité recommande que
        
    • il recommande
        
    • la Commission recommande à
        
    • le Comité consultatif recommande
        
    • le Comité recommande de
        
    • le Comité lui recommande
        
    • le Comité recommande d
        
    • recommande également
        
    À cette fin, le Comité recommande à l'État partie: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie de: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie de: UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À ce sujet, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Dans cette optique, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives et autres pour établir un salaire minimum national. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتعيين حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    Paragraphe 9: le Comité recommande à l'État partie: UN الفقرة 9: توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives et autres pour établir un salaire minimum national. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتعيين حد أدنى للأجور على المستوى الوطني.
    Paragraphe 9: le Comité recommande à l'État partie: UN الفقرة 9: توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    En particulier, le Comité recommande à l'État partie: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie d'envisager: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في ما يلي:
    le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود من أجل ما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande à l'État partie: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    À cet égard, le Comité recommande que le Conseil place cette question au centre de son dialogue annuel avec les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة المجلس بأن يُدرج هذه المسألة في صميم حواره السنوي مع المؤسسات المالية الدولية.
    il recommande en outre que cette formation soit dispensée à tous les fonctionnaires menant des activités liées aux migrations, y compris au niveau local. UN كما توصي اللجنة بأن يشمل التأهيل جميع الموظفين العاملين في أنشطة متصلة بالهجرة، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    le Comité consultatif recommande donc, au paragraphe 57 ci-après, une réduction totale de 283 300 dollars. UN ولذلك، توصي اللجنة في الفقرة 57 أدناه بإجراء تخفيض مجموعه 300 283 دولار.
    Pour mettre ce cadre en place, le Comité recommande de prêter pleinement attention aux enseignements dégagés des expériences récentes. UN وخلال وضع إطار العمل هذا، توصي اللجنة بإيلاء الاعتبار التام للدروس المستفادة من التجارب الأخيرة.
    le Comité lui recommande en outre d'adopter des programmes éducatifs dotant les personnes handicapées des capacités voulues pour leur faire intégrer le marché du travail. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف برامج تثقيفية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف إدماجهم في سوق العمل.
    En l'occurrence, le Comité recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    Il lui recommande également de s'efforcer d'éliminer les disparités existantes entre les régions urbaines et rurales et entre les provinces. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more