Néanmoins, seules trois personnes du district de Meden Rudnik ont demandé à bénéficier de telles prestations. | UN | لكن ثلاثة أشخاص فقط من منطقة ميدن رودنيك طلبوا الاستفادة من هذه الامتيازات. |
Organisation terroriste : Groupe constitué d'au moins trois personnes et visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes; | UN | المنظمة الإرهابية: هي جماعة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر بهدف ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر. |
trois personnes avaient été accusées et condamnées pour possession des armes qui avaient servi au meurtre. | UN | وقد اتهم ثلاثة أشخاص وأدينوا فيما يتعلق بحيازة اﻷسلحة التي استعملت في القتل. |
trois personnes auraient été tuées et trois autres blessées au cours de l'incident. | UN | وأفيد كذلك أن ثلاثة أشخاص قتلوا وثلاثة أصيبوا بجروح خلال هذا الحادث. |
Les trois personnes actuellement les plus riches du monde possèdent une fortune équivalant au PIB combiné des 48 pays les plus pauvres. | UN | ويملك أغنى ثلاثة أشخاص في العالم، اليوم، أموالاً تعادل مجموع الناتج المحلي الإجمالي ل48 بلداً من أفقر البلدان. |
Seulement trois personnes au monde sont au courant de ce dont je vais te parler. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص فقط في العالم يعلمون ما أنا على وشك إخبارك به |
Cela a permis la reconstruction faciale prédictive de trois personnes. | Open Subtitles | هذا يسمح التنبؤي الوجه إعادة بناء ثلاثة أشخاص. |
Donc, on avait trois personnes dans la maison ce soir-là, et l'une d'entre elles est morte. | Open Subtitles | ،حسناً، كان يوجد ثلاثة أشخاص في المنزل تلك الليلة وانتهى الأمر بأحدهم ميتاً |
trois personnes ont été tuées de la même façon que sa mère, à la même époque. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً. |
Je sais que trois personnes sont mortes à cause de moi. | Open Subtitles | أعلم أن ثلاثة أشخاص قد قتلوا بسبب ما فعلته |
J'ai vu trois personnes qui mélangeaient leur langue à la sortie de mon examen hier. | Open Subtitles | رأيتُ ثلاثة أشخاص يقبلون بعضهم في الخارج في أمتحاني النهائي يوم أمس |
Ne dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. | Open Subtitles | لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص |
trois personnes sont mortes parce que je suis allée leur parler. | Open Subtitles | لقد مات ثلاثة أشخاص لأنني ذهبت و تحدثت معهم |
L'armée a signalé que trois personnes avaient été blessées dans la bande de Gaza. | UN | وأفاد تقرير للجيش أن ثلاثة أشخاص قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة. |
A Beit Arik, près de Ramallah, des descentes ont été effectuées dans plusieurs maisons et trois personnes ont été arrêtées. | UN | واقتحمت عدة بيوت في بلدة عين عريك، قرب رام الله، واعتقل ثلاثة أشخاص. |
Selon les mêmes sources, trois personnes auraient été blessées. | UN | وأشارت المصادر الى أن ثلاثة أشخاص أصيبوا بجروح. |
trois personnes ont débarqué et sont montées dans une voiture qui les attendait. | UN | وترجل منها ثلاثة أشخاص ركبوا في سيارة كانت بانتظارهم. |
trois personnes ont été condamnées à l'issue d'un premier procès; deux autres actions pénales ont ensuite été ouvertes pour les mêmes faits. | UN | وفي محاكمة لاحقة، حوكم ثلاثة أشخاص وأدينوا. وأجريت محاكمتان أخريان بشأن الهجوم نفسه. |
Dans l'un des cas, la Mission a entendu parler d'actes de torture commis sur trois individus à Aden pendant les événements. | UN | وفي إحدى الحالات، تلقت البعثة تقارير عن تعذيب ثلاثة أشخاص في عدن أثناء الأحداث. |
trois membres de sa famille sont morts de surexposition. | UN | وقد توفي ثلاثة أشخاص من أسرة الرجل نتيجة لفرط التعرض. |
L'attaque, durant laquelle une grenade a été utilisée, a fait trois morts et plusieurs blessés, dont le Grand Ayatollah lui—même. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى. |
Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. | UN | ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان. |
D'après les dépositions des témoins, le feu avait été allumé par trois hommes qui, selon eux, étaient manifestement des ressortissants turcs. | UN | وطبقاً ﻷقوال الشهود، يرجع إشعال الحريق الى ثلاثة أشخاص تدل ملامحهم، طبقاً لتلك اﻷقوال، على أنهم من اﻷتراك. |
27 février 1994 a) À 9 h 15, une vedette militaire iranienne ayant à son bord trois civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. | UN | ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
Le Secrétaire général assistera à la projection de 13 heures, qui sera suivie d'une brève discussion avec trois participants. | UN | وسيحضر الأمين العام العرض الذي سيقدم في الساعة 00/13 والذي ستعقبه مناقشة قصيرة يشارك فيها فريق من ثلاثة أشخاص. |
trois types sont partis d'ici. Dont une femme ou un gamin. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص مشوا من هناك أحدهم امرأة ربما ولد |
Attention, il y a Trois gars au-dessus. | Open Subtitles | إنتظروا , لديكم ثلاثة أشخاص يمرون أعلى منكم |
Et effectivement... Un jour trois mecs débarquent au milieu de tout ça. | Open Subtitles | فى يوم ما أتانى ثلاثة أشخاص من حيث لا أدرى |
L'arbitre unique, une fois nommé, entend les parties, examine les documents et décide ensuite s'il se justifie d'avoir un panel de trois arbitres ou de continuer seul. | UN | وإثر ذاك التعيين، يستمع المحكَّم الوحيد للأطراف، وينظر في الوثائق، ومن ثم يقرر ما إذا كان هناك ما يبرر وجود هيئة تضم ثلاثة أشخاص أو متابعة القضية لوحده. |
De plus, les réponses écrites de l'État partie font référence à trois personnes auteurs de crimes contre des civils à Gambella. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وردت إشارة في الأجوبة الكتابية للدول الأطراف إلى ثلاثة أشخاص ارتكبوا جرائم ضد المدنيّين في غامبّيلا. |