Et ils enverront une voiture de pompiers et une équipe chirurgicale. | Open Subtitles | و هم سوف يرسلون سيارة الإطفاء و فريق جراحي |
Quand on fait les tournées, je te demande de me décrire un traitement chirurgicale, | Open Subtitles | عندما نقوم بجولات و أطلب منكِ أن تصفي لي علاج جراحي |
J'ai lu ses recherches et d'un point de vue chirurgical, il n'a rien fait de mal. | Open Subtitles | لقد أمعنت النظر بتلك الأوراق و لم يكن هناك خطأ جراحي قام بفعله |
Aussi en colère que "Deux chirurgiens de trauma et un d'ortho". | Open Subtitles | كغضب جراحي رضوخ وجراحة عظام ذلك النوع من الغضب |
Le trou provient d'une chirurgie, pas d'un coup de feu. - Sans doute pour cancer buccal. | Open Subtitles | الثقب ناتج عن عملٍ جراحي وليس رصاصة على الأغلب من أجل سرطان الفم |
1976 chirurgien dentiste responsable du Dunkwa Hospital (Ghana) | UN | ١٩٧٦: كبيرة جراحي اﻷسنان في مستشفى دونكوا في غانا |
Nathanson voulait me réinitialiser avant de réparer mes blessures. | Open Subtitles | ناثنسون أصرّ على إعادة تهيئتي قبل إصلاح جراحي |
Une incision chirurgicale sur le côté gauche de la poitrine et ce qui semblait être une marque de piqûre sur la partie avant du coude droit montraient de façon patente que des soins médicaux d'urgence avaient été donnés. | UN | وكان هناك دليل على علاج طبي عاجل في شكل قطع جراحي بالجانب اﻷيسر من الصدر وما يبدو أنه علامة حقن في مقدمة المرفق اﻷيمن. |
Chaque année, l'équipe chirurgicale de la Section suisse offre également une ou deux bourses à de jeunes chirurgiens en Mongolie pour leur permettre de se rendre en Suisse et recevoir une formation spécialisée additionnelle dans un ou plusieurs établissements médicaux en Suisse. | UN | ويقدم فريق جراحي قسم سويسرا أيضا منحة دراسية أو منحتين كل عام إلى صغار الجراحين في منغوليا للسفر إلى سويسرا بغية الحصول على تدريب تخصصي إضافي في مرفق أو أكثر من المرافق الطبية في سويسرا. |
Je me félicite à cet égard de l'intention manifestée par le CICR d'envoyer en Sierra Leone une équipe chirurgicale pour compléter les services médicaux existants. | UN | وفي هذا اﻹطار، أرحب باعتزام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إيفاد فريق جراحي إلي سيراليون لتعزيز المرافق الطبية المحلية. |
Il n'y avait pas d'élément indiquant que la blessure au poumon avait subi un traitement chirurgical laissant penser que le sujet était mort avant l'achèvement des soins chirurgicaux d'urgence. | UN | ولم يكن هناك دليل على علاج جراحي للجرح الحادث بالرئة مما يوحي بأنه توفي قبل أن يتسنى استكمال العلاج العاجل. |
Le Centre échange des renseignements avec des entités analogues par l'intermédiaire d'un studio financé par l'AMMIE et peut être connecté à un hôpital chirurgical équipé d'un système de vidéoconférence. | UN | ويتبادل مركز التعلّم الإنمائي معلومات مع الكيانات المماثلة عن طريق ستوديو مدعوم من جانب رابطة دعم الطفل معنويا وماديا وفكريا، كما يمكن وَصلُه بمستشفى جراحي مجهّز بنظام للائتمار بواسطة الفيديو. |
Sa blessure par balle. Un drain chirurgical est placé dans son abdomen pour traiter l'infection. | Open Subtitles | تم إدخال مُصرِف جراحي داخل بطنه لتفريخ التعفن |
Il est nécessaire de renforcer significativement et durablement les services de traitement de qualité et le nombre de chirurgiens de la fistule qualifiés. | UN | وتوجد حاجة إلى التوسع بصورة كبيرة ومستدامة في توفير خدمات علاجية مرتفعة الجودة وفي أعداد جراحي الناسور. |
Le Dr Portnow est l'un des meilleurs chirurgiens cardiaques du pays. | Open Subtitles | دكتور بورتنو هو واحد من أفضل جراحي القلب في البلاد |
Ann n'a pas subi de chirurgie cardiaque. | Open Subtitles | لا يوجد سجل يذكر بأن آنا نويس قد خضعت لعمل جراحي في القلب |
Mais tout étudiant en médecine étudie la chirurgie. | Open Subtitles | لكن كل الأطباء المقيمين لديهم تناوب جراحي |
La seule chose pour laquelle je dois m'inquiéter c'est que mon chirurgien ait la main ferme et je ne devienne pas aveugle. | Open Subtitles | الشىْ الوحيد الذي علىّ القلق بشأنه أن تكون يد جراحي ثابتة ولا اصاب بالعمي |
Vous étiez quoi alors, un chirurgien chic dans le nord ? | Open Subtitles | إذا، ماذا كنت؟ أحد جراحي الشمال الفاخرين؟ |
Quant à ta déclaration que je le blâme des mes anciennes blessures, le temps guérit toutes les blessures, et mes blessures ont guéries il y a mille ans. | Open Subtitles | وبخصوص زعمك بأنّي ألومه على جراحي العتيقة، فالزمن يشفي الجراح جميعًا وقد شُفيت جراحي منذ ألف عام. |
Si des missions intermittentes ou des camps permettent de réaliser des interventions chirurgicales de la fistule auprès de nombreuses femmes, leur portée et leur potentiel restent limités. | UN | وفي حين توفر البعثات أو المخيمات التي تنفذ على فترات متقطعة جراحات لأعداد كبيرة من النساء، وتفيد في تدريب جراحي الناسور، فإنها محدودة في نطاقها وإمكاناتها. |
En train d'opérer, d'enseigner, de créer les chirurgiens de demain. | Open Subtitles | في غرف العمليات ، يعلمونَ. يشكّلون ويكونون جراحي المستقبل... |
Eh bien, si mon chef de neurochirurgie dit qu'il a besoin d'une E.E.G. et d'un I.R.M. | Open Subtitles | حسنا ،إذا كان رئيس جراحي الأعصاب لدي يقول أنها تحتاج لمخطط كهربائي وأشعه بالرنين المغناطيسي |
De l'avis du Rapporteur spécial, cette mesure est d'autant plus importante que la plupart des médecins de secteur n'ont pas reçu une formation médicale spécialisée pour ausculter et traiter les victimes d'actes de violence sexuelle ou de viol. | UN | وهذا أمر مهم في نظر المقررة الخاصة، خاصة إذا علم أن معظم جراحي المراكز لم يتلقوا تدريباً طبياً متخصصاً لفحص وعلاج ضحايا العنف الجنسي أو الاغتصاب. |
Et moi qui croyais que les orthopédistes étaient territoriaux. | Open Subtitles | وأنا ظننت جراحي العظام متعصبي مناطق |