"جشع" - Arabic French dictionary

    جَشَع

    noun

    جَشِع

    adjective

    "جشع" - Translation from Arabic to French

    • cupidité
        
    • avide
        
    • cupide
        
    • gourmand
        
    • avidité
        
    • avare
        
    • rapace
        
    • vautour
        
    • rapacité
        
    Cette approche n'est pas une solution au problème de la faim qui ne cesse de s'étendre, elle ne fait que nourrir la cupidité des grandes entreprises. UN وليس هذا النهج حلا لمشكلة الجوع المتزايدة، ولكنه يغذي جشع الشركات فحسب.
    La lutte contre la faim et la pauvreté est la même que celle que nous menons pour protéger notre planète contre les ravages causés par la cupidité de notre propre espèce. UN إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري.
    C'est un article du Wall street journal d'aujourd'hui qui me dépeint comme une chef d'entreprise avide. Open Subtitles انها مقالة في صحيفة "وال ستريت جنرال" اليوم تصفني بأنني امثل جشع الشركات
    J'en doute. Tu es assez ignoble pour le faire, mais trop cupide. Open Subtitles ‫أشك في ذلك، أعرف أنّك وضيع بما يكفي ‫لتفعل شيء كهذا، لكنك رجل جشع حقًا.
    C'était un bon gagneur, utile, mais il est devenu gourmand et les enveloppes plus légères. Open Subtitles ...كان رائعا، مفيد، ولكن ثم أصبح جشع وكانت المغلفات أخف وزنا
    Selon les paroles de Mahatma Gandhi, < < Il y a assez de tout dans le monde pour satisfaire aux besoins de l'homme, mais pas assez pour assouvir son avidité > > . UN قال المهاتما غاندي إن الأرض توفر ما يكفي لتلبية حاجة كل إنسان، وليس ما يُشبع جشع كل إنسان.
    Mon mari est avare et sournois et lubrique et profane, et il est aussi l'homme le plus fascinant que j'ai jamais connu. Open Subtitles زوجي انسان جشع و واطيء وفاسق ونجس وهو ايضا أروع انسان قابلته بحياتي
    Les mesures prises n'ont eu qu'un effet temporaire, qui s'est volatilisé en raison de la grande cupidité des banquiers. UN وإن التدابير المتخذة لم تترك سوى آثار وقتية زائلة نتيجة جشع الصيارفة الذي لا يعرف الحدود.
    La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits. UN وفي عدد من الحالات التأم جشع السياسيين والسعي المحموم إلى الربح من جانب الشركات المتعددة الجنسيات لإطالة أمد الصراع.
    Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs. UN نحن ضحايا جشع المنتجين والرغبات المنحرفة للمستهلكين.
    C'était le préféré de Dieu, mais il voulait régner à sa place, il était avide. Open Subtitles كان ملاك الرب المفضّل، لكنه أراد اعتلاء عرشه، جشع الذات
    Il est jamais trop tôt pour apprendre que l'État est un goret avide qui tète les mamelons des contribuables jusqu'à ce qu'ils soient gercés et douloureux. Open Subtitles الوقت غير مهم للتعلم أن الحكومة هي خنزير صغير جشع التي تتغذى على دافعي الضرائب
    J'espère que ce sera un jeune archéologue comme toi qui le trouvera, et non un avide pilleur de tombes. Open Subtitles أتمنى أن يجدها عالم آثار شاب مثلك وليس سارق قبور جشع
    Vous avez été trop cupide de ne pas vouloir partager avec Brian. Open Subtitles لقد اصبحت جشع جدا عندما قررت عدم المشاركة مع بريان، على الرغم من أنة
    Les mecs, d'accord, si la charge ici est que je suis un cupide imbécile avec un jugement vraiment discutable, alors je suis coupable. Open Subtitles حسنا اذا كانت التهمة بانني وغد جشع 251 00: 08:
    Il est loyal envers ses clients, mais il est aussi cupide. Et c'est grâce à ça que je vais l'avoir. Open Subtitles إنّه وفي لعملائه، لكنّه جشع أيضاً، وهكذا سننال منه.
    Vous êtes rien de plus que des vautours... une hiérarchie d'oiseau gourmand à la mort sans défense. Open Subtitles طائر جشع يقتات على الموتى العاجزين
    Si tu la coupes, tu es trop gourmand. Open Subtitles أي شيء زيادة عن ذلك هو جشع يا بني
    Les ressources de la terre et le bien-être de la collectivité ne sauraient être sacrifiés sur l'autel de l'avidité d'un petit nombre. UN ولا يمكن التضحية بموارد كوكب الأرض ورفاه مجتمع الحياة من أجل إشباع جشع فئة قليلة.
    Dans une fraction de seconde en termes de temps astronomique, l'avidité humaine a épuisé les réserves énergétiques accumulées pendant des milliards d'années par notre planète. UN ففي أقل من ثانية من التاريخ الفلكي، قضى جشع الإنسان على ما ادخره كوكبنا على مدى بلايين السنين من مخزونات الطاقة.
    Tu te fais un max de fric, tu es trop avare pour t'occuper de ta main-d'œuvre. Open Subtitles إذن ، ها أنت ذا تجني أموالا كثيرة... لكنك جشع جدا لتعتني بعمّالِك
    Je ne voudrais pas paraître rapace. Open Subtitles لا أريد أن تكون لهجتى كمرتزق جشع
    Et que fait une belle femme comme vous avec ce vautour ? Open Subtitles و ما الذي تفعله إمرأة شابة مثلك مع إنسان جشع كهذا؟
    Les ressources naturelles des territoires occupés sont exploitées avec rapacité et exportées pour la majeure partie en Arménie. UN كما استغلت بشكل جشع الموارد الطبيعية للأراضي المحتلة ونقلت معظم تلك الموارد إلى أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more