Cette approche n'est pas une solution au problème de la faim qui ne cesse de s'étendre, elle ne fait que nourrir la cupidité des grandes entreprises. | UN | وليس هذا النهج حلا لمشكلة الجوع المتزايدة، ولكنه يغذي جشع الشركات فحسب. |
La lutte contre la faim et la pauvreté est la même que celle que nous menons pour protéger notre planète contre les ravages causés par la cupidité de notre propre espèce. | UN | إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري. |
C'est un article du Wall street journal d'aujourd'hui qui me dépeint comme une chef d'entreprise avide. | Open Subtitles | انها مقالة في صحيفة "وال ستريت جنرال" اليوم تصفني بأنني امثل جشع الشركات |
J'en doute. Tu es assez ignoble pour le faire, mais trop cupide. | Open Subtitles | أشك في ذلك، أعرف أنّك وضيع بما يكفي لتفعل شيء كهذا، لكنك رجل جشع حقًا. |
C'était un bon gagneur, utile, mais il est devenu gourmand et les enveloppes plus légères. | Open Subtitles | ...كان رائعا، مفيد، ولكن ثم أصبح جشع وكانت المغلفات أخف وزنا |
Selon les paroles de Mahatma Gandhi, < < Il y a assez de tout dans le monde pour satisfaire aux besoins de l'homme, mais pas assez pour assouvir son avidité > > . | UN | قال المهاتما غاندي إن الأرض توفر ما يكفي لتلبية حاجة كل إنسان، وليس ما يُشبع جشع كل إنسان. |
Mon mari est avare et sournois et lubrique et profane, et il est aussi l'homme le plus fascinant que j'ai jamais connu. | Open Subtitles | زوجي انسان جشع و واطيء وفاسق ونجس وهو ايضا أروع انسان قابلته بحياتي |
Les mesures prises n'ont eu qu'un effet temporaire, qui s'est volatilisé en raison de la grande cupidité des banquiers. | UN | وإن التدابير المتخذة لم تترك سوى آثار وقتية زائلة نتيجة جشع الصيارفة الذي لا يعرف الحدود. |
La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits. | UN | وفي عدد من الحالات التأم جشع السياسيين والسعي المحموم إلى الربح من جانب الشركات المتعددة الجنسيات لإطالة أمد الصراع. |
Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs. | UN | نحن ضحايا جشع المنتجين والرغبات المنحرفة للمستهلكين. |
C'était le préféré de Dieu, mais il voulait régner à sa place, il était avide. | Open Subtitles | كان ملاك الرب المفضّل، لكنه أراد اعتلاء عرشه، جشع الذات |
Il est jamais trop tôt pour apprendre que l'État est un goret avide qui tète les mamelons des contribuables jusqu'à ce qu'ils soient gercés et douloureux. | Open Subtitles | الوقت غير مهم للتعلم أن الحكومة هي خنزير صغير جشع التي تتغذى على دافعي الضرائب |
J'espère que ce sera un jeune archéologue comme toi qui le trouvera, et non un avide pilleur de tombes. | Open Subtitles | أتمنى أن يجدها عالم آثار شاب مثلك وليس سارق قبور جشع |
Vous avez été trop cupide de ne pas vouloir partager avec Brian. | Open Subtitles | لقد اصبحت جشع جدا عندما قررت عدم المشاركة مع بريان، على الرغم من أنة |
Les mecs, d'accord, si la charge ici est que je suis un cupide imbécile avec un jugement vraiment discutable, alors je suis coupable. | Open Subtitles | حسنا اذا كانت التهمة بانني وغد جشع 251 00: 08: |
Il est loyal envers ses clients, mais il est aussi cupide. Et c'est grâce à ça que je vais l'avoir. | Open Subtitles | إنّه وفي لعملائه، لكنّه جشع أيضاً، وهكذا سننال منه. |
Vous êtes rien de plus que des vautours... une hiérarchie d'oiseau gourmand à la mort sans défense. | Open Subtitles | طائر جشع يقتات على الموتى العاجزين |
Si tu la coupes, tu es trop gourmand. | Open Subtitles | أي شيء زيادة عن ذلك هو جشع يا بني |
Les ressources de la terre et le bien-être de la collectivité ne sauraient être sacrifiés sur l'autel de l'avidité d'un petit nombre. | UN | ولا يمكن التضحية بموارد كوكب الأرض ورفاه مجتمع الحياة من أجل إشباع جشع فئة قليلة. |
Dans une fraction de seconde en termes de temps astronomique, l'avidité humaine a épuisé les réserves énergétiques accumulées pendant des milliards d'années par notre planète. | UN | ففي أقل من ثانية من التاريخ الفلكي، قضى جشع الإنسان على ما ادخره كوكبنا على مدى بلايين السنين من مخزونات الطاقة. |
Tu te fais un max de fric, tu es trop avare pour t'occuper de ta main-d'œuvre. | Open Subtitles | إذن ، ها أنت ذا تجني أموالا كثيرة... لكنك جشع جدا لتعتني بعمّالِك |
Je ne voudrais pas paraître rapace. | Open Subtitles | لا أريد أن تكون لهجتى كمرتزق جشع |
Et que fait une belle femme comme vous avec ce vautour ? | Open Subtitles | و ما الذي تفعله إمرأة شابة مثلك مع إنسان جشع كهذا؟ |
Les ressources naturelles des territoires occupés sont exploitées avec rapacité et exportées pour la majeure partie en Arménie. | UN | كما استغلت بشكل جشع الموارد الطبيعية للأراضي المحتلة ونقلت معظم تلك الموارد إلى أرمينيا. |