Quatre matelas étaient à même le sol, tous en très mauvais état, et les autres détenus devaient dormir assis par terre. | UN | وتوجد أربع مراتب على الأرضية، كلها بالية جداً، ويتعين على بقية المحتجزين أن يناموا على الأرض، في وضع جلوس. |
Je veux dire ma nièce est bonne, mais elle pourrait être frappée de stupeur avec ces Lords et Ladies assis dans ma chambre avant. | Open Subtitles | إبنة أخي بارعة لكنها قد تصاب بالذهول من جلوس كل أولئك اللوردات في صالتي الأمامية |
Est-ce que vous essayez de dire que mon temps en prison n'était rien , juste du temps à rester assis ? | Open Subtitles | هل تحاول القول أن وقتى فى السجن لا شىء بل جلوس بالجوار ؟ |
De celle-là, nous ferons un salon où on pourra parler. | Open Subtitles | سنجعلهـا غرفة جلوس حيث يُمكننا أن نجلـس ونتكلّـم |
Étagères en bois Chaises pour visiteurs/ conférence, en métal, avec assise et dossier rembourrés | UN | مقاعد اجتماعات للزوار ذات أرجل حديدية بوسادة جلوس ومسند للظهر |
- Asseyez-vous. | Open Subtitles | شكراً رجاءً جلوس |
Et puis, tu devrais dire quelque chose comme que Gloss Mobile est nul. | Open Subtitles | سمين اليه وعندها جيمس أنت يجب أن تقول شيئاً حول كم جلوس موبايل كسيح |
Faire en sorte que les deux parties retournent à la table des négociations reste notre priorité première. | UN | وما زال جلوس كلا الطرفين إلى طاولة المفاوضات على رأس أولوياتنا. |
D’autres sièges désignés à cet effet seront à la disposition des autres participants à la Conférence. | UN | وستتاح أماكن جلوس محددة بشكل خاص للمشاركين الآخرين في المؤتمر. |
Et s'asseoir à l'arrière d'un bus, c'est aussi confortable qu'à l'avant. | Open Subtitles | وجُلُوس في الخلف الحافلةِ مريح بقدر جلوس في الجبهةِ. |
Je pense que je sais à côté de qui je serai assis pour l'examen. Choisis quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | حَسناً، أَحْزرُ بأنّني أَعْرفُ مَنْ أنا سَأكُونُ جلوس بجانب أثناء إم سي أي تي إس. |
Il était assis là, à votre place! | Open Subtitles | هو كان هناك، جلوس الحقّ أين أنت في مقعدك. |
Pendant que tu etais assis ici entrain de manger ton gruau gratuitement. | Open Subtitles | أثناء جلوس هنا لـ تناول الشوفان المجانية |
Bien que pour moi, c'est juste être assis. | Open Subtitles | على الرغم من انها بالنسبة لي اساسا مجرد جلوس |
J'ai appris des choses comme deux gros assis sur un banc ne font pas forcément peur, ils peuvent aussi être un bon endroit pour se cacher et jouer aux cartes. | Open Subtitles | تعلّمت أموراً كأن لا يكون جلوس رجلين ضخمين على مقعد أمراً مخيفاً قد يشكّلان مكاناً جميلاً وظليلاً للاختباء ولعب الورق |
Le témoin peut fort bien être assis. | Open Subtitles | معاليهم ليس لديهم اعتراض علـى جلوس الشاهدة |
En outre, les ménages doivent disposer d'un salon, ainsi que d'équipements de base et les locaux doivent être viabilisés. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الأسرة تحتاج إلى غرفة جلوس واحدة وإلى حد أدنى من المتطلبات والمرافق الأساسية. |
Les bâtiments sont composés de quatre maisons duplex dont chacune comprend trois chambres, deux salles de bains, une cuisine, une salle à manger et un salon ainsi qu'un garage. | UN | وتتألف المباني من أربعة بيوت بطابقين يضم كل بيت منها ثلاث غرف نوم وحمامين ومطبخ وغرفة جلوس وغرفة للطعام ومرآب للسيارات. |
Après le réaménagement de la salle suite à cet élargissement, la délégation kényenne se trouve assise entre le Kazakhstan et la Malaisie. | UN | وفي الشكل الجديد لترتيب جلوس الوفود بعد هذا التوسع، يصبح وفدي الآن مجاورا من ناحية لكازاخستان ومن الناحية الأخرى لماليزيا. |
Asseyez-vous donc les enfants! | Open Subtitles | جلوس ، يـ أطفال. |
Chloe a un travail chez Gloss Mobile ? | Open Subtitles | Oh-Oh, oh-Oh ? كلوي حصلت على عمل تعمل في جلوس موبيل |
En leur offrant l'amnistie, on peut inciter les parties récalcitrantes à s'asseoir à la table de négociation; il arrive aussi qu'une amnistie généreuse soit concédée aux factions belligérantes afin d'obtenir leur conversion pacifique en acteurs politiques. | UN | وقد تتيح عروض العفو جلوس الأطراف المتمردة إلى مائدة المفاوضات، وأحياناً ما يعفى عن الفصائل المتحاربة إلى حد كبير، سعيا إلى ضمان تحولها السلمي إلى أطراف فاعلة سياسياً. |
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom. | UN | وستُتاح للمشاركين الآخرين في المؤتمر أماكن جلوس مخصصة لهم تحديداً. |
Oui, il est impératif que Maestro Rivera s'asseois à ce balcon, donc peut-être que Juan Delgado peut s'asseoir ailleurs. | Open Subtitles | نعم ، أنه أمر هام جداً جلوس المايسترو ريفيرا في المقصورة لذا ربما يمكن لخوان ديلغادو الجلوس في أي مكان أخر وحسب |
Projet de recommandation à l'Assemblée des États parties concernant la disposition des places à l'Assemblée des États parties | UN | مشــروع توصيــة مقـــدم مــن جمعية الدول الأطراف بشأن ترتيبات جلوس الدول الأطراف |