"جيدِ" - Arabic French dictionary

    جَيِّد

    adjective

    جَيِّد

    adverb

    "جيدِ" - Translation from Arabic to French

    • bien
        
    • bon
        
    • bonne
        
    Selon lui, la tendance à tout exprimer fait parfois plus de tort que de bien. Open Subtitles طبقاً له، الميل لإبْداء كُلّ شيءِ جَعلَ عيبُ أكثرُ أحياناً الذي جيدِ.
    C'est comme Le Livre des Ombres, mais il résiste au bien. Open Subtitles هو مثل كتابِ الظلالِ، فقط يَحْمي نفسه مِنْ جيدِ.
    Mais Cole a fait beaucoup de bien, depuis. Open Subtitles الموافقة، لكن، زمّار، كول مَعْمُول الكثير مِنْ جيدِ منذ ذلك الحين، موافقة؟
    Parfois, dans ce métier, je préfèrerais avoir de la chance que d'être bon. Open Subtitles تَعْرفُ، أحياناً، في هذا الشغلِ، أنا أُفضّلُ أَنْ أكون محظوظَ مِنْ جيدِ.
    N'oublions pas que nous en espérions quelque chose de bon et de juste. Open Subtitles دعينا لا نَنْسي بأنّه كَانَ أملَنا في شيءِ جيدِ وصحيحِ!
    Camille, votre livre, votre travail, et votre conduite de bonne chrétienne font honneur à notre collège et à notre foi. Open Subtitles كاميل، باونكَ، شغلكَ، وسلوككَ مسيحي جيدِ شرّفْ مدرستَنا الثانويةَ وفي مذهبِنا.
    Parce que le bien n'accepte pas les compromis. Open Subtitles لأنه لَيسَ في الطبيعةِ جيدِ للمُسَاوَمَة.
    - Véto. Je me trompe ou "Véto" sonne bien? Open Subtitles هو ني، أَو نَقْضُ يَبْدأُ لظُهُور جيدِ جداً؟
    Ouai, bien, ça me fait un grand bien. Open Subtitles لكلّنا. نعم، جيّد الكثير مِنْ جيدِ ذلك عَمِلَ ني.
    Dans le mal et dans le bien, il a toujours été la meilleure part de nous-mêmes. Open Subtitles خلال جيدِ وسيئِ... هو كَانَ دائماً أفضل جزءِ كِلانَا.
    Apprends bien. Open Subtitles فالتقم بعملُ جيدِ فى دراستُكَ.
    Il leur appartiendra, il sera du côté du bien. Open Subtitles هو سَيَكُونُ لهم، جانباً جيدِ.
    Vous pouvez choisir entre le bien et le mal. Open Subtitles You حرّ، ألِس. حرّرْ لإخْتياَر جيدِ أَو شريّرِ.
    Leopold Leopoldovich insistait toujours pour avoir un dispensaire bien garni. Open Subtitles ليابولد ليابولدفيتش) دائماً ما يُطالب بأن) تكون الصيدلية مُجهزة بشكلِ جيدِ
    Sois prudent, c'est un peu trop facile pour un gars aussi bon. Open Subtitles كُنْ حذراً. انه سهل جداً لرجل جيدِ.
    bon, mes chéries, écoutez-moi. Je veux que vous fassiez très attention aujourd'hui. Open Subtitles يَنتظرُ دقيقةَ واحدة , ei, ei، لَهُ كثيرةُ، مُعتَنى ببشكل جيدِ جداً هناك، هو هَلْ جيّد؟
    Je suis désolé de ne pas être un très bon joueur de foot. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا لَستُ لاعب كرةِ قدم جيدِ
    bon travail en planque hier soir. Open Subtitles قمتما بعمل جيدِ ليلة أمس
    Ça, c'est du bon travail. Open Subtitles آه، ذلك يومِ عمل جيدِ.
    M. Franks a un bon crédit. Open Subtitles إئتمان السّيدِ فرانكس جيدِ.
    Mon mari pensait que ça ferait une bonne cave. Open Subtitles فكر زوجي ان هذا يَجْعلُ قبو النبيذِ جيدِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more