Katambo est également un allié politique très proche de Jemsi Mulengwa. | UN | كما أن كاتامبو حليف وثيق الصلة جدا بجمسي مولينغوا. |
Nous avons noué une alliance solide avec les États-Unis, qui restent notre principal partenaire commercial et notre plus grand allié stratégique. | UN | إن لدينا تحالفا قويا مع الولايات المتحدة، التي لا تزال أكبر شريك تجاري وأقوى حليف استراتيجي لنا. |
Peut-être qu'un chef d'état allié pourra me recueillir. Attends ! | Open Subtitles | بعيدة عن متناولها ربّما زعيم بلد حليف سيستقبلني |
- Un de tes copains l'a offerte à Ally ? | Open Subtitles | سوزانا؟ وقدم بعض صديقها حليف دمية سوزانا؟ |
Une Assemblée générale mieux informée se révélera une alliée précieuse du Conseil de sécurité dans les efforts communs déployés en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | وسيتبين أن جمعية عامة أفضل علما هي حليف هام للمجلس في المسعـــى المشتـرك الخاص بصون السلم واﻷمن الدوليين. |
- Vous vous êtes révélé un grand allié dans la lutte contre la magie. | Open Subtitles | لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر |
Venez Mardi, Vous aurez un allié à l'Hotel de Ville. | Open Subtitles | في يوم الثلاثاء سيكون لكم حليف في البلدية |
Le multilatéralisme est le meilleur allié de notre liberté et l'ONU notre meilleur garant. | UN | فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها. |
L'UNICEF était un allié important à cet égard et intervenait plus particulièrement dans les régions où se trouvaient les groupes les plus vulnérables. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
L'UNICEF était un allié important à cet égard et intervenait plus particulièrement dans les régions où se trouvaient les groupes les plus vulnérables. | UN | وقال إن اليونيسيف حليف مهم في هذه الجهود، وهي تركز على مناطق محددة تعيش فيها الفئات الأكثر ضعفا. |
Ce sentiment est le véritable moteur de l'histoire et notre meilleur allié contre les extrémistes. | UN | ذلك الشعور هو المحرك الحقيقي الذي يدفع عجلة التاريخ وخير حليف لنا ضد المتطرفين. |
En tout état de cause, l'Algérie, allié éternel de Kadhafi, a pu compenser avec l'argent de son peuple le Frente Polisario pour la perte de son bienfaiteur, son objectif consistait également à gêner le développement du Maroc. | UN | وعلى أية حال، فإن الجزائر، حليف القذافي الدائم، قادرة على تعويض خسارة وَليّ نعمة النِعَم الليبي لجبهة البوليساريو الليبي من أموال شعبها، حيث إأن هدفها هي أيضاً هو إحباط التنمية في المغرب. |
Elle a rappelé que la vérité était le meilleur allié du Fonds pour réfuter les fausses allégations lancées contre lui. | UN | وشددت على أن الحقيقة هي خير حليف للصندوق في مواجهة المزاعم الكاذبة المثارة ضده. |
Notre pays est un proche allié des ÉtatsUnis du fait qu'il est membre de l'OTAN. | UN | إن النرويج، من خلال حلف شمال الأطلسي، هي حليف قريب من الولايات المتحدة. |
Les ÉtatsUnis sont un allié avec lequel la République tchèque partage des valeurs humaines et des principes démocratiques. | UN | إن الولايات المتحدة هي حليف الجمهورية التشيكية ونشاطرها القيم الديمقراطية والإنسانية المشتركة. |
Ally est chez une amie et les jumeaux font la sieste. | Open Subtitles | أوه، حسنا، حليف مع أحد الأصدقاء في الوقت الراهن، والتوائم وأخذ قيلولة. |
Je suis sûre que le père d'Ally se fera un plaisir de faire un échange. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه حليف لأبي لا تمانع في تحويل معك. |
Debra n'a pas voulu que je m'occupe des pré-commandes d'Ally. | Open Subtitles | وديبرا لا يسمح لي أخذ حليف علامة المتابعة ورقة العمل. |
La mondialisation ne doit pas être uniquement accueillie en alliée: elle peut considérablement nuire à la société. | UN | ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع. |
Non seulement il vous défie, mais il manigance avec un acolyte de Kurata. | Open Subtitles | لم يعصيك فحسب، بل إنضم إلى حليف (كوراتا) |
Il s'agit d'importants alliés pour accroître l'accès à l'enseignement et sont de ce fait par là des partenaires du Ministère de l'éducation. | UN | فهذه المدارس حليف هام في تعزيز إمكانية التعلّم، وهي بالتالي شريكة وزارة التعليم. |
Un confédéré, qui fait son devoir selon sa responsabilité. | Open Subtitles | حليف مستقل يقوم بواجبه على مسؤوليته الخاصة |