"خارجية الجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • des affaires étrangères de la République
        
    • des affaires étrangères de l'
        
    • syrien des affaires étrangères
        
    • aux affaires étrangères de la République
        
    La déclaration prononcée ce matin par le Ministre des affaires étrangères de la République tchèque a simplement énoncé des faits évidents. UN إن البيان الذي ألقاه هذا الصباح وزير خارجية الجمهورية التشيكية لم تكن إلا لذكر بعض الوقائع الجلية.
    Les membres du groupe ont entendu le Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan, S. E. M. Tovfik Kasimov. UN وقد استمع اﻷعضاء إلى الخطاب الذي ألقاه سعادة السيد توفيق كازيموف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie juge indispensable de porter ce qui suit à la connaissance du Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN تعتبر وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا أن من الضروري إبلاغ وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية بما يلي:
    Le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise condamne une fois encore ces actes terroristes et en attribue l'entière responsabilité à la République d'Arménie. UN إن وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية تدين مرة ثانية هذا العمل اﻹرهابي وتلقي بالمسؤولية كاملة عنه على جمهورية أرمينيا.
    Les dépositaires du Traité ont déjà été informés de cette décision par une lettre que leur a adressée le Ministre des affaires étrangères de la République tchèque. UN وتم فعلا إبلاغ الموقعين على المعاهدة بهذا القرار في رسالة من وزير خارجية الجمهورية التشيكية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République tchèque part du fait que tout doit être fait pour renforcer le Traité avant la Conférence chargée de son examen. UN وأساس رأي وزارة خارجية الجمهورية التشيكية هو ضرورة بذل كافة الجهود لتعزيز المعاهدة قبل انعقاد مؤتمر الاستعراض.
    40. Son Excellence M. Fayssal Al-Mekdad, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne UN 40 - معالي السيد فيصل المقداد، نائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعّلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    En outre, le Secrétariat m'informe que nous venons de recevoir des messages de la part des Ministres des affaires étrangères de la République arabe syrienne et de la République tunisienne. UN كما أبلغتني الأمانة العامة بأننا تلقينا من فورنا رسالتين من وزيري خارجية الجمهورية العربية السورية والجمهورية التونسية.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Jan Kohout, Ministre adjoint des affaires étrangères de la République tchèque. UN والآن أعطي الكلمة إلى معالي السيد يان كوهوت، نائب وزير خارجية الجمهورية التشيكية.
    IV. Note du Ministère des affaires étrangères de la République d'Iraq 354 UN الرابع - مذكرة من وزارة خارجية الجمهورية العراقية مؤرخــة في تشرين
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République arabe syrienne UN بيان صادر عن وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية
    La lettre adressée à la Commission par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne s'est révélée contenir des informations fausses. UN وقد ثبت أن الرسالة التي وردت إلى اللجنة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية تضمنت معلومات مغلوطة.
    Le Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne UN وزير خارجية الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبوبكر القربي، وزير خارجية الجمهورية اليمنية.
    S.E. M. Carlos Morales Troncoso, Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine, fait une déclaration. UN وأدلى معالي السيد كارلوس ترونكوسو، وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية ببيان.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. UN الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    DÉCLARATION DU MINISTÈRE des affaires étrangères de la République AZERBAÏDJANAISE UN بيان صادر عن وزارة خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية
    des affaires étrangères de la République islamique d'Iran par le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis UN تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى وزارة خارجية الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية.
    À cette fin, des consultations ont actuellement lieu au Ministère des affaires étrangères de la République tchèque. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري حاليا مشاورات داخل وزارة خارجية الجمهورية التشيكية.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte, reçu par télécopie, d'une lettre adressée à M. Mario Raffaelli, Président de la Conférence de Minsk de la CSCE, par S. E. M. Hassan A. Hassanov, Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أبعث طيه بنص رسالة من وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية صاحب السعادة حسن أ. حسنوف موجهة إلى رئيس مؤتمر مينسك المعقود في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماريو رفايللي، كما وردت بالفاكس.
    Le Comité a en outre examiné de nombreux documents et résultats d'études pertinents, y compris une communication écrite adressée par le Ministère syrien des affaires étrangères. UN واستعرضت اللجنة أيضا العديد من الوثائق ومواد البحث ذات الصلة، بما فيها تقرير خطي قدمته وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية.
    Par la suite, le Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la République dominicaine a confirmé, par une note verbale datée du 25 avril 1997, l'invitation qui avait été faite au Comité de visiter le pays afin d'observer sur place la situation en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels. UN وبعد ذلك أكد وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ دعوة اللجنة لزيارة البلد للاطلاع في عين المكان على حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more