"خيط" - Arabic French dictionary

    خَيْط

    noun

    "خيط" - Translation from Arabic to French

    • piste
        
    • fil
        
    • ficelle
        
    • pistes
        
    • indice
        
    • lien
        
    • ligne
        
    • Coud
        
    • cordon
        
    • Vicryl
        
    • cordes
        
    • suture
        
    • l'écheveau
        
    Jane est la première vraie piste qu'on a depuis des années. Open Subtitles لأن جين هي أول خيط حقيقي وجدناه منذ سنوات.
    C'est une piste réelle, dans une enquête liée au terrorisme. Open Subtitles فهو طرف خيط واقعي في تحقيق متعلق بالإرهاب
    Tu as raison. C'est une bonne piste, Et il faut que je sorte d'ici. Open Subtitles أنتِ مُحقة إنّه خيط دليلٍ جيّد ولابدّ أن أخرج من هنا
    Je aurais saigné à mort, mais un jeune recrue a pris la balle, a pris un morceau de fil papa et je ai cousu ". Open Subtitles و كُنت أنزف و لكن مجنّدة شابة قامت بإخراجهم و أخذت قطعتين من خيط تنظيف الأسنان و قامت بخياطة جرحي
    J'ai fait du shopping, et des petits trucs. J'avais besoin de fil dentaire, et je me suis souvenue que j'en avais ici. Open Subtitles كنت أتسوق ، متعلقات صغيرة ، إحتجت إلى خيط تنظيف الأسنان و أدركت أن لدي البعض منه هنا
    Autant avoir deux boîtes de conserve reliées par une ficelle. Open Subtitles فى سنوات التليفون هذا مثل عبوتين بينهم خيط
    On doit suivre toutes les pistes que nous avons, peu importe le risque. Open Subtitles علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    On a une piste. Je viens de recevoir ça de l'antigang. Open Subtitles لدينا خيط دليلٍ استلمتُ هذا للتو من وحدة العصابات
    La piste est une impasse, mais la chambre est payée. Open Subtitles انقطع خيط دليلنا لكن مازالت الغرفة مدفوع حسابها
    J'ai une piste sur quelqu'un qui pourrait faire tomber Hydra. Open Subtitles لدي خيط دليل على شخص قد يساعدنا على تحطيم هذا المكان كله
    Tu l'as dit toi-même, nous devons suivre chaque piste peu importe à quel point c'est risqué. Open Subtitles لقد قُلتها بنفسك ، نحتاج إلى مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    Mais pour le moment, la seule piste qu'on a est dans cette pièce donc concentrons nous. Open Subtitles لكن الآن ، خيط الدليل الوحيد الذي نملكه يجلس بتلك الغرفة ، لذا دعونا نُحاول التركيز وحسب
    Vous pouvez rester ici et parler au terroriste amnésique, mais je vais trouver une vraie piste. Open Subtitles يُمكنكم البقاء هُنا يا رفاق والتحدث مع الإرهابي الناسي لكني سأذهب لإيجاد خيط حقيقي للمُتابعة من خلاله
    Au fait, cette vidéo, elle était cachée dans sa gorge, tenue par du fil dentaire, crétin. Open Subtitles بالمناسبة، ذلك الفيديو كان مخبئاً في حلقها بواسطة خيط مربوط بأسنانها أيها المغفل
    C'est un fil de point de suture utilisé pour fermer les blessures d'organes internes. Open Subtitles هذه محفظة إبرة خيط تُستخدم لإغلاق جروح العضو الداخلية ذلك مثير
    Où que vous soyez, essayez de retrouver le fil de votre dernier souvenir en vous concentrant sur un détail dont vous vous souvenez très nettement. Open Subtitles مرة أخرى ، أينما كنتي حاولي إلتقاط خيط من ذاكرتكِ الأخيرة عن طريق التركيز على أي شئ تتذكريه يكون واضح
    L'homme n'a pas tissé le fil de la vie, dont il n'est qu'un brin. UN واﻹنسان ليس هو الذي نسج خيط الحياة؛ بل هو مجرد طاق في هذا الخيط.
    Il y a un fil commun mais ténu dans le tissu de toutes les civilisations. UN هناك خيط رفيع مشترك يربط بين كل الحضارات.
    Oh, ces belles filles, aussi libres qu'un cerf-volant sans ficelle. Open Subtitles هؤلاء البنات الجميلات يتمايلن كطائرات ورقية بلا خيط
    Maintenant que nous avons de solides pistes nous devons tout faire pour l'arrêter. Open Subtitles مثل هذا، وحتى الآن لا يوجد لدينا أى خيط قوي و يجب علينا أن نبذل كل مجهودنا.
    Bon, si vous voulez la retrouver, ce que je vous déconseille, voici un petit indice. Open Subtitles حسنا، إنْ أردت إيجاد هذه المرأة وأنصحك ألا تفعل إليك رأس خيط
    Les forces du terrorisme nient l'existence d'un lien commun à toute l'humanité et s'efforcent de détruire le patrimoine culturel de la coexistence pacifique. UN إن قوى الإرهاب تنكر وجود خيط مشترك يربط بين البشرية، وتسعى إلى تدمير التراث الثقافي للتعايش السلمي.
    Comme la mouche est très légère, la ligne doit être lourde. Open Subtitles ,ولأن الذبابة خفيفة جداً ينبغي أن تستخدم خيط ثقيل
    "Coud si vite Open Subtitles خيط بهذه السرعة
    Écoutes ... peut importe ce que tu fais, ne coupe pas le cordon rouge du destin toi même. Open Subtitles مهما فعلتِ لا تقطعي خيط القدر الأحمر بنفسك
    Vicryl zéro ! On doit stopper l'hémorragie ou on va la perdre. Open Subtitles خيط 0 ، يجب أن نوقف هذا النزيف ، وإلا فقدناها
    Combien de cordes sont attachées à cette offre ? Open Subtitles كم من خيط تلاعب مربوط بهذا العرض؟
    En revanche, si l'écheveau recelait un fil d'or, nous répondrions par l'affirmative. UN 15-3 أما إذا كان هناك خيط ذهبي يخترق المتاهة، فسيكون جوابنا بالإيجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more