"رعب" - Arabic French dictionary

    رُعْب

    noun

    "رعب" - Translation from Arabic to French

    • d'horreur
        
    • terreur
        
    • panique
        
    • peur
        
    • horreurs
        
    • Horror
        
    • terreurs
        
    • l'horreur
        
    • la crainte
        
    • terrifiant
        
    • effrayant
        
    • cauchemar
        
    Ce film d'horreur que j'ai vu avec mon frère en l'absence de mes parents. Open Subtitles هذا فيلم رعب أنا وشقيقي شاهدناه عندما كان والدي في الخارج
    Dans mes mains, j'ai les trois meilleurs films d'horreur au monde. Open Subtitles في يدي ، أكبر ثلاثة أفلام رعب على الإطلاق
    On pourrait se faire une soirée film d'horreur et louer pleins de films sur les vampires. Open Subtitles ربّما يمكن أن نحضى بليلة رعب و نستأجر العديد من أفلام مصّاصيّ الدّماء
    "Venez ici avant cette cercle sans peur et la terreur. " Open Subtitles تعالى بالقرب من هذه الدائرة دون خوف أو رعب
    Qu'est-ce que tu fais ? Elle avait une attaque de panique. Open Subtitles لقد كانت تمر بنوبة رعب , لم تستطع التنفس
    Ma mère est lunatique et tous ont trop peur pour l'arrêter. Open Subtitles أمي مخبولة، ويتملّك الجميع رعب جسيم يمنعهم من ردعها.
    Au Kosovo nous assistons à une catastrophe humanitaire qui pourrait reproduire les horreurs de la Bosnie. UN فــي كوسوفو نشهد كارثة إنسانية يمكن أن تعيد ما حدث من رعب في البوسنة.
    Je viens de commencer un film d'horreur indépendant à petit budget. Open Subtitles لقد بدأت للتو تصوير فلم رعب منخفض الميزانية ومستقل
    Dans ce cas, je vous condamne à une vie d'horreur sur l'île des Monstres. Open Subtitles في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب مدى الحياة في جزيرة الوحوش
    Nous avons vu ce film, nous en connaissons la fin tragique. La prochaine crise risque de ressembler à film d'horreur encore plus effrayant. News-Commentary لقد شاهدنا هذا الفيلم من قبل، ولم تكن نهايته سارة. وفي المرة القادمة قد يتحول إلى فيلم رعب أشد سوءا.
    Il y a du sang partout. C'est un scène d'horreur. Open Subtitles هنالك دماء في كل مكان هذا مشهد رعب
    Je mangeais ce sandwich au beurre de cacahouètes et confiture, et je me racontais des histoires d'horreur. Open Subtitles ‫كنت أتناول شطيرة زبدة الفستق والهلام. ‬ ‫وكنت أخبر نفسي قصص رعب.
    Il faut qu'on cherche tous les couteaux utilisés pour ce film d'horreur. Open Subtitles ثم نحن بحاجة لتعقب كل السكاكين التي تم قدمت لهذا فيلم رعب.
    Il n'y aurait plus d'oppression, plus de terreur, plus de pauvreté ou de famine. UN لن يكون هناك قهر ولا رعب ولا فقر أو مجاعة.
    Pendant plus de 10 ans, il a lutté pour se débarrasser de la terreur et du fléau d'une rébellion brutale. UN فقد ناضل طيلة ما يربو على عشر سنوات للتخلص من رعب وبلاء التمرد الغاشم.
    L'accepter serait le transformer en terreur et provoquer une spirale de la peur dont pâtiraient les libertés. UN فمن شأن قبولنا به أن يحوله إلى رعب وأن يخلق دوامة من الخوف تؤدي إلى إضعاف الحريات.
    Elle avait une attaque de panique. Elle ne pouvait pas respirer. Open Subtitles لقد كانت تمر بنوبة رعب , لم تستطع التنفس
    Ces individus haineux ont agi au plus près des directives de ceux qui avaient orchestré ces horreurs qui se sont abattues sur le peuple allemand. Open Subtitles وقد تصرف هؤلاء الأفراد المملوئين بالكراهية وكأنهم أوركسترا رعب تواجه الشعب الألماني.
    Pour manger et pour voir la cassette de Matthew, le Rocky Horror Picture Show. Open Subtitles هل استطيع ان ابقى لوقت متأخر؟ نحن نأكل وماثيو لديه فلم رعب لروكي
    Ma tante a des terreurs nocturnes, elle crie dans son sommeil. Open Subtitles إنها أضمن طريقة للحصول على غرفة فردية عمتي لديها هذا المرض الذي يسمى رعب الليل
    Ils savaient l'horreur des conflits, mais savaient aussi que parfois, il est légitime de recourir à la force pour obtenir la paix. UN كانت تعرف رعب الصراعات ولكنها تعرف بنفس القدر أن هناك أوقاتا يمكن أن يكون استخدام القوة مشروعا طلبا للسلام.
    A cet égard, il convient de noter que la population vivait dans la crainte constante d'une attaque. UN وكان السكان يعيشون في رعب دائم لخوفهم من الاعتداء عليهم.
    Parce qu'il n'y a rien de plus profondément terrifiant que des gens qui croient sincèrement que leurs actions ont une justification divine, venue du Paradis ou des Enfers. Open Subtitles .. لا يوجد شيء أكثر رعب من شخص يصدق بأنّ أفعالهم يتسبب بها
    Et bien, peut-être parce qu'elle est fâchée car ils font un film effrayant sur des fantômes. Open Subtitles حسناً , ربما هي غاضبة من أنهم يقومون بعمل فيلم رعب عن الأشباح
    T'as pas idée du cauchemar que ça a été. C'est très dur pour moi. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن مدى رعب هذا الشيء كان صعبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more