"رمح" - Arabic French dictionary

    رَمْح

    noun

    رُمْح

    noun

    "رمح" - Translation from Arabic to French

    • Lance
        
    • une pique
        
    • Shaft
        
    • un pic
        
    • lances
        
    • flèche
        
    • javelot
        
    Cet enculé a essayé de m'enfoncer une Lance de 2 m dans le scrotum. Open Subtitles ذلك اللعين حاول وضع رمح طولة عشرون متراً عبر وعاء خصيتاي
    Si je suis coupable, il dirigera la Lance de Don Martin. Open Subtitles لو كنت مذنبا سيوجه الرب رمح دون مارتن لقلبى
    Il est devenu chef du < < Fer de Lance de la nation > > , la branche armée de l'African National Congress, pour être déclaré coupable de trahison un an plus tard. UN وأصبح زعيم رمح الأمة، الجناح المسلح للمؤتمر الوطني الأفريقي، ليُدان بالخيانة بعد عام.
    Si vous nous trahissez, ils beugleront pour voir votre tête sur une pique. Open Subtitles وإذا انقلبت علينا سيهتفون لرؤية رأسك مغروزاً في رمح
    Dans ce cas, tuez-les tous, récupérez leur fragment de la Lance du Destin, et ramenez-le moi. Open Subtitles في هذه الحالة اقتلهم جميعًا وآتني الجزء الذي يملكونه من رمح القدر.
    Un faible prix à payer pour la Lance du Destin, vous ne pensez pas ? Open Subtitles ثمن صغير يتم دفعه مقابل رمح القدر، ألا تظن هذا؟
    Je sais que vous êtes l'un des protecteurs de la Lance du Destin, et je sais que vous savez où sont cachés les autres morceaux. Open Subtitles أعلم أنك أحد حماة رمح القدر وأعلم أنك تعرف مكان تخبئة بقية القطع.
    La mission consistait à récupérer la Lance, et empêcher l'ennemi de la récupérer. Open Subtitles كانت مهمتنا استعادة رمح القدر ومنع وقوعه في أيادي العدوّ.
    Ces hommes sont prêts à mourir sur le champ de bataille... par pour une Lance, mais pour une idée. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال يرغبون بالموت في ساحة المعركة... ليس لأجل رمح ما، ولكن لأجل فكرة.
    Votre seul espoir de trouver le dernier fragment de la Lance du Destin. Open Subtitles أملكم الوحيد لإيجاد القطعة الأخيرة من رمح القدر.
    Tu as chargé la SJA de protéger la Lance du Destin. Open Subtitles أنت أرسلت جمعية العدالة الأمريكية في مهمة لحماية رمح القدر.
    Tout le monde a été inhabituellement gentil, mais on espère que tu sais où se trouve le dernier fragment de la Lance du Destin. Open Subtitles الجميع سعداء بشكل غير معهود، ولكننا نأمل أنك تعرف مكان آخر قطعة من رمح القدر.
    Tu te sers de la Lance du Destin pour te gratter le dos ? Open Subtitles رجاء أخبرني أنك لم تستخدم رمح القدر كأداة لحك الظهر.
    Il y avait un choix à faire, tu as fait le mauvais, et maintenant la Lance du Destin, l'arme la plus puissante de l'histoire est dans les mains de quatre psychopathes. Open Subtitles كان هناك خياراً، وأنتم اخترتم الخيار الخطأ، والآن رمح القدر، أقوى سلاح على مر التاريخ، ليس بين أيدي معتوه واحد،
    Un groupe appelé "la Légion de l'Apocalypse" aurait utilisé une certaine "Lance du Destin" pour réécrire la réalité ? Open Subtitles تخبرني أن جماعة اسمها فيلق الهلاك غيروا الواقع بشيء اسمه رمح القدر؟
    On retourne en 1916, et on empêche la Légion d'obtenir la Lance du Destin. Open Subtitles نرجع بالزمن إلى 1916، ونمنع الفيلق من الحصول على رمح القدر من الأساس.
    La Légion a la Lance, ce sont des dieux maintenant. Open Subtitles "الفيلق يملكون رمح القدر، وهم أشبه بآلهة الآن"
    Je veux qu'on les trouve et qu'on m'apporte la tête de leur chef sur une pique avant la nuit. Open Subtitles أريد العثور عليهم وإحضار رأس قائدهم إلي على رمح قبل الظلام
    Une vengeance pour avoir mis Bloody Marky au Shaft. Open Subtitles الانتقام، لأنك وضعت ماركي الدامي في رمح.
    Si vous me doublez à nouveau, j'aurais votre peau vivant et votre tête mise sur un pic. Open Subtitles تعدّاني مجدداً وسأسلخك حياً وسأضع رأسك على رمح
    Maître des mille lances, dans 2 mn, vous combattez à l'épée. Open Subtitles هيا يا سيد الألف رمح دورك فى حلبة المسايفة بعد دقيقتين
    Aucun javelot, aucune épée, aucune flèche... aucune Lance, aucun poignard... aucune arme forgée par l'homme... ne pourra te blesser, tant que tu porteras cette armure. Open Subtitles لا يوجد رمح ولا سيف ولا سهم ولا مشرط ولا شفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more