"روبل" - Translation from Arabic to French

    • roubles
        
    • Robl
        
    • Roble
        
    • Laroche
        
    • Robi
        
    • Rupel
        
    • rouble
        
    • Rubel
        
    Cette année, nous avons versé 23,6 millions de roubles au Fonds. UN وساهمنا هذا العام بمبلغ 36.6 مليون روبل في الصندوق.
    Une première estimation des dégâts les chiffre à plus de 7 milliards de roubles. UN واستنادا الى المعلومات اﻷولية، تقدر اﻷضرار بما يزيد على ٧ بلايين روبل.
    Dans la seule ville de Douchanbe, les estimations préliminaires des dégâts atteignent 500 millions de roubles. UN وتشيـــر التقديـــرات اﻷولية الى أن اﻷضرار التي لحقت بمدينة دوشانبي بلغت ما يقرب من ٥٠٠ مليون روبل.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est toujours déterminée à lutter contre la traite des êtres humains. UN ٢٠ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها لا يزال ملتزماً بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Son Excellence M. Roble Olhaye, Chef de la délégation de Djibouti. UN سعادة السيد روبل أولهاي، رئيس وفد جيبوتي.
    Il y a trois mois le prix d'une personne vivante variait de 3 à 15 millions de roubles et celui d'un cadavre de 1 à 3 millions. UN وكان ثمن الشخص الحي قبل ثلاثة أشهر يبلغ من ٣ الى ١٥ مليون روبل. وتبلغ كلفة الجثة من ١ الى ٣ مليون روبل.
    Le montant détourné était de l'ordre de 700 millions de roubles russes, c'est-à-dire la totalité de ce que lui avaient versé les victimes de ces actes. UN وقالت إن المبلغ الكلي المختلس الذي دفعه إليه ضحايا هذه الأفعال يصل إلى نحو 700 مليون روبل روسي.
    En 2006-2009, plus de 10 millions de roubles ont été consacrés à la mise en œuvre de ce programme. UN وقد أُنفق خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 أكثر من 10 ملايين روبل لوضع هذا البرنامج موضع التنفيذ.
    Environ 70 trillions de roubles du budget national ont été alloués à sa réalisation. UN خصصت الميزانية الوطنية حوالي 70 تريليون روبل لتنفيذه.
    Pour le trois prochaines annйes, l'Йtat prйvoit de dйpenser pour des programmes d'aide aux victimes des ressources d'un montant 1 604 millions de roubles. UN وتعتزم الدولة القيام خلال فترة السنوات الثلاث القادمة بتخصيص مبلغ 1.604 مليون روبل لتمويل برامج مساعدة الضحايا.
    En 2009, le montant des crйdits ouverts par l'Йtat au titre du soutien apportй а la petite et moyenne entreprise pour le compte du budget fйdйral s'йlevait а 18,6 milliards de roubles. UN وفي عام 2009 بلغت كمية الأموال المخصصة للدعم الحكومي للمشاريع الصغيرة من الميزانية الاتحادية 18.6 بليون روبل.
    Pour 2010, le financement du programme s'йlиvera 11 milliards de roubles. UN وفي عام 2010 يجري تمويل البرنامج في حدود 11 بليون روبل.
    Nous avons alloué à cette fin un montant de 240 millions de roubles en 2008 et nous participons activement à la réalisation des projets < < arméniens > > . UN إذ قدمنا 240 مليون روبل لذلك الغرض في عام 2008، ونشارك مشاركة فعالة جدا في تنفيذ مشاريع أرمينيا.
    Nous avons alloué à cette fin un montant de 240 millions de roubles en 2008 et nous participons activement à la réalisation des projets < < arméniens > > . UN إذ قدمنا 240 مليون روبل لذلك الغرض في عام 2008، ونشارك مشاركة فعالة جدا في تنفيذ مشاريع أرمينيا.
    Pendant les années de guerre, la contribution des Tadjiks s'est chiffrée à environ un milliard de roubles et 655 200 kilos de grain. UN وأثناء سنوات الحرب ساهم الطاجيك بحوالى بليون روبل و 000 655 كيلوغرام من القمح.
    Il faut y ajouter un montant de l'ordre de 1 milliard de roubles prélevé dans cette même période sur les budgets de divisions de la Fédération de Russie. UN وخلال الفترة ذاتها، طُلب مبلغ آخر يقارب 1 بليون روبل من ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) fait savoir que sa délégation est heureuse de s'associer au consensus en faveur du projet de résolution. UN 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) rappelle que les migrations internationales ont eu une importance déterminante pour l'identité même de son pays. UN 61 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الهجرة الدولية كانت أساسية بالنسبة لهوية بلدها.
    Son Excellence M. Roble Olhaye, Chef de la délégation de Djibouti. UN سعادة السيد روبل أولهاي، رئيس وفد جيبوتي.
    Allocution de S. E. M. Roble Olhaye, Président de la délégation de Djibouti UN خطاب سعادة السيد روبل علهاي، رئيس وفد جيبوتي
    Un fils. Quelqu'un perpétuera le nom de Laroche. Open Subtitles الإبن , هو الشخص الذي سيحمل بكل فخر اسم روبل
    Mme Robi (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique, qui reconnaissent l'importance du droit à des peuples à l'autodétermination, se sont donc joints au consensus relatif à la résolution. UN 21 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية تعترف بأهمية حق الشعوب في تقرير المصير، ولذلك انضمت إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    M. Rupel (Slovénie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد روبل (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية العامة.
    Je peux justifier chaque rouble, si tu veux. Open Subtitles استطيع ان احسب لك كل روبل في حال اردت ذلك
    je veux savoir où est Theresa Rubel. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني اين تيريزا روبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more