"زائد" - Arabic French dictionary

    زَائِد

    adjective

    "زائد" - Translation from Arabic to French

    • trop
        
    • Plus
        
    • excessif
        
    • surpoids
        
    • excessive
        
    • excédentaire
        
    • augmentée
        
    • surcharge
        
    • majoré
        
    • davantage
        
    • redondant
        
    • superflu
        
    • un excédent
        
    • excessivement
        
    • hyperactivité
        
    Comme vous le savez, j'ai eu un effrayant accident récemment j'ai presque été tuée par un tater tot trop cuit. Open Subtitles كما تعلمون انا تعرضت لحادث مخيف مؤخرا حيث كدت اموت تقريبا من بطاطا مقلية بشكل زائد
    Ouais, j'aime le gout des amandes, mais la noix et juste trop dure à mâcher. Open Subtitles نعم، أحب نكهة اللوز لكن المكسرات نفسها؟ إنها مضغ زائد عن المطلوب
    i) Cinq juges Plus un sont élus dans le Groupe des États d'Afrique; UN ' 1` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الأفريقية؛
    ii) Cinq juges Plus un sont élus dans le Groupe des États d'Asie; UN ' 2` يُنتخب خمسة زائد واحد من القضاة من مجموعة الدول الآسيوية؛
    Le montant révisé des allocations indiquées ci-dessous semble excessif et les sommes prévues n'auraient pu être engagées et décaissées au cours de la période restant à courir. UN وبدت المخصصات المنقحة المبينة أدناه زائد عن اللازم ولم يكن من الممكن الارتباط بها وإنفاقها على نحو سليم ضمن الفترة المتبقية من الولاية.
    Pas besoin d'être en surpoids pour faire de l'apnée du sommeil. Open Subtitles اسمع لا يجب عليك ان تكون زائد الوزن كي يكون لديك توقف التنفس اثناء النوم
    4. Se déclare gravement préoccupée de constater que la peine de mort continue d'être appliquée, de façon jugée excessive par le Représentant spécial; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام، مما وصفه الممثل الخاص بأنه زائد على الحد؛
    Tu sais, trop de ton amour, ça peut... faire peur. Open Subtitles ..أبي، إبرازك لحبك لنا بشكل زائد يكون مخيفاً
    S'il s'agit incontestablement d'une forme d'expression qui mérite d'être protégée, elle est peut-être trop spécifique pour figurer dans ce paragraphe. UN وبينما لا يوجد شك في أنه شكل من أشكال التعبير الجدير بالحماية فإن إدراجه في هذه الفقرة ربما يكون بمثابة تخصيص زائد عن الحاجة.
    D'autres estiment que ces paragraphes pourraient être élaborés davantage afin de devenir des conclusions mais estiment le libellé trop détaillé et prescriptif. UN ورأت وفود أخرى أنها ذات أهمية في التوصل إلى استنتاجات أخرى لكنها تعتقد أن صيغتها مفصلة بشكل زائد عن اللزوم ووصفي.
    M. Amor est donc opposé à ce que un trop grand nombre de règles soient formulées. UN وقال إنه يعترض على وضع عدد زائد عن الحد من القواعد.
    La contraction de la demande extérieure, due à la crise financière internationale, menace les économies trop lourdement tributaires des exportations de ressources naturelles. UN فانخفاض الطلب الأجنبي بسبب الأزمة المالية الدولية يهدّد الاقتصادات التي تعتمد بشكل زائد على تصدير الموارد الطبيعية.
    Pour éviter d'imprimer un nombre trop élevé d'exemplaires qui devraient par la suite être détruits, des listes de diffusion sont constamment mises à jour. UN وتجري مراجعة قوائم التوزيع باستمرار لاجتناب طباعة عدد زائد من النسخ يتعيَّن إعدامها فيما بعدُ.
    Peu importe, j'ai finalement compris comment manipuler la piñata basé sur un algorithme de la taille Plus le poids moins l'ignorance. Open Subtitles على أيّ حال، أخيراً عرفت كيف أتلاعب بالحلوى استناداً إلى خوارزمية من الأرتفاع زائد الوزن ناقص الجهل.
    C'est Plus de travail que je pensais, et avec trois enfants et mes patients... Open Subtitles إنه فقط عمل زائد عن المتوقع مع وجود ثلاثة أطفال والمرضي
    Le nombre de postes d'assistant linguistique était excessif. UN إن عدد وظائف المساعدين اللغويين زائد جدا عن الحاجة
    Vu que je suis en surpoids, tu te crois meilleur que moi. Open Subtitles انت تعلم فقط لان وزني زائد تعتقد انك افظل مني
    En cas de paiement excédentaire, ce dernier devrait procéder à un remboursement. UN وفي حال تبين أنه قد دُفع لكبير المحامين مبلغ زائد عن اللازم، فيتعين عليه ردّه.
    Du point de vue technique, la prime doit être augmentée à partir du moment où les sorties pour prestations et dépenses administratives sont égales au montant des cotisations Plus les intérêts de l'investissement des réserves techniques. UN ومن وجهة النظر التقنية، يجب زيادة القسط من اللحظة التي تتساوى فيها نفقات الإعانات والتكاليف الإدارية، مع دخل الاشتراكات زائد الفائدة على استثمار الاحتياطي التقني.
    Inversement, les femmes âgées font Plus attention à leur santé que les hommes : elles sont rarement en surcharge pondérale, fument moins et consomment moins d'alcool. UN وعلى العكس، تهتم المسنات بدرجة أكبر من الرجال بصحتهن: وهن نادرا في وزن زائد ويدخن أقل ويستهلكن الكحول بدرجة أقل.
    La personne isolée peut prétendre au montant de base majoré de 50 %. UN ويجوز لمن يعيش وحده المطالبة بالمبلغ الأساسي زائد 50 في المائة.
    Du fait de l'augmentation des cours des combustibles fossiles, le secteur privé s'intéressera forcément davantage aux sources d'énergie renouvelables. UN وستؤدي الزيادة النهائية في تكاليف الوقود الأحفوري حتماً إلى اهتمام زائد من جانب القطاع الخاص بمصادر الطاقة المتجددة.
    Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient. UN غير أنه سلَّم بأن مشروع المادة زائد عن الحاجة في ضوء الأحكام السابقة من أحكام المشروع.
    J'ai entendu dire que tu es devenue un écrivain de talent, qui a fait fortune mais... acheter cette voiture sans moi m'a fait sentir superflu. Open Subtitles أعلم أنكِ أنتِ الكاتبة البارعة الآن بجنيك كل هذا المال ولكن شراءك لهذه السيارة بدوني جعلني أشعر أنني زائد عن الحاجة
    119. Le représentant du secrétariat a signalé que le Mozambique avait indiqué un excédent de consommation de bromure de méthyle en 2002 et en 2003. UN 119- قال ممثل الأمانة إن موزامبيق أبلغت عن استهلاك زائد من بروميد الميثيل في عامي 2002 و2003.
    8. La conception du programme a été jugée excessivement ambitieuse, un trop grand nombre d'activités ayant été prévues dans différents secteurs et l'incidence escomptée étant trop grande pour le montant de l'aide. UN ٨ - ووجد أن تصميم البرنامج كان طموحا بأكثر مما يجب ويشتمل على قدر زائد عن الحد من اﻷنشطة في قطاعات متنوعة مع توقع إحداث أثر لا يتناسب مع حجم المساعدة.
    L'exposition à du BDE-99 à faible dose pendant le développement a provoqué une hyperactivité chez la progéniture à deux moments dans le temps (36ème et 71ème jours après la naissance) et a altéré de manière permanente la spermatogenèse par une diminution du nombre des spermatozoïdes et des spermatides. UN وتسبب التعرض لجرعات منخفضة من BDE-99 خلال النمو في حدوث نشاط زائد في الذرية عند كل من النقاط الزمنية (36 و71 يوماً بعد الولادة) وإعاقة دائمة لتكون المني من خلال خفض أعداد المني والنطف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more