"زالَ" - Arabic French dictionary

    زَال

    verb

    "زالَ" - Translation from Arabic to French

    • reste
        
    • quand même
        
    • continue
        
    • Toujours
        
    • encore le
        
    Même si j'y étais allé, n'est-ce pas vrai qu'aussi génial que soit ce cours, il reste une toute petite part de l'expérience universitaire ? Open Subtitles لكن حتى إذا إنتظرتُ،ألا توافقني بأنه مهما كان صفك عظيم ما زالَ جزء صغير جداً جداً، من تجربةِ الكليَّةَ؟
    Je me fiche de savoir le prix d'un lit dans cet endroit, ça reste un hôpital à mes yeux. Open Subtitles أنا لا أُريدُ كَيفَ غالية الشراشفَ في ذلك حمام التحسّنِ المعدني، هو ما زالَ يَشتمُّ مثل مستشفى ملعونة.
    Tu as 18 ans et il te reste 18 ans à faire, c'est ça ? Open Subtitles أنتَ في الثامنة عشر و ما زالَ أمامكَ 18 سنة في حُكمك؟
    Si quelqu'un sait ce que ça fait d'être paralysé et de tout sentir quand même, c'est moi. Open Subtitles إذا أي شخص يَعْرفُ مثل هذه الامور لكي يُشْلَّ وما زالَ لَهُ المشاعرُ، أنا.
    Si je dis oui, est-ce que tu vas me le dire quand même ? Open Subtitles إذا أَقُولُ نعم، يَعمَلُ أنت ما زالَ يَجِبُ أَنْ يُخبرَني؟
    La plus longue grève des éboueurs de l'histoire de San Francisco continue et il n'y a Toujours pas d'issue en vue. Open Subtitles ضربة القمامةِ الأطولِ في تأريخِ سان فرانسيسكو يَستمرُّ وهناك ما زالَ لا نهاية قريبةَ.
    Il est allé trop loin cette année. Il n'est même plus notre père et il continue de nous faire ça. Open Subtitles هو لَيسَ حتى أَبَّنا أكثر وهو ما زالَ يَعْملُ هذا.
    Ton frère Anthony est Toujours le contre-maître de l'embarcadère ? Open Subtitles أَخّوكَ أنتوني ما زالَ رئيس العمال في الرصيفِ؟
    Il vous reste 6 semaines de chimio. Open Subtitles انظُر يا رايان، ما زالَ لديكَ 6 أسابيع من العِلاج الكيماوي ماشي؟
    Ensemble, nous avons fait de grands pas en avant dans la guerre contre le crime, mais il reste beaucoup à faire. Open Subtitles لقد خَطَونا مَعاً خَطَواتٍ عَظيمَة في الحَربِ ضِدَ الجَريمَة لكن لا زالَ هُناكَ المَزيد لعَمَلِه
    Vous m'en avez promis 20. Il me reste quelques heures. Open Subtitles الوعد كَانَ 20 يومِ ما زالَ لَدي بضعة ساعات
    Mais il reste quand même de son père en lui. Open Subtitles لكن هناك ما زالَ البعض مِنْ أبّيه فيه.
    - Ok... si nous pouvons désengager manuellement pendant qu'il reste assez d'air ici... Open Subtitles الموافقة، إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ يَفْصلُ يدوياً بينما هناك ما زالَ بما فيه الكفاية هواء هنا.
    Il reste de l'eau, mais ils doivent tous partager avec les autres espèces assoiffées. Open Subtitles هذه ما زالَ فيها ماءُ لَكنَّهم يَجِبُ أَنْ يَشتركوا فيما تبقى مع الحيواناتِ العطشانة ِمن كُلّ الأنواع.
    Et quand même, les gouvernements des États-Unis et de l'Europe... sur ordre des compagnies pharmaceutiques qui semblent les contrôler... tardent à réagir et continuent de nous donner des raisons pour lesquelles... nous devrions acheter des médicaments brevetés à cinq, 10, 20 fois le prix. Open Subtitles رغم ذلك ما زالَ الحكوماتَ الولايات المتّحدةِ. أي . وأوروبا،
    Nous pouvons quand même rester amis. Open Subtitles حَسناً، يَستمعُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ ما زالَ يَكُونُ الأصدقاءَ.
    L'herbe submergée continue de pousser. Open Subtitles العشب يُغطّسُ لكن ما زالَ يَنْمو.
    Tu sais quoi, on continue à le faire. Open Subtitles تَعْرفُ الذي، رايان؟ CSI ما زالَ يَعمَلُ.
    Mais j'ai l'impression que ça continue. Open Subtitles لدى هذا الشعور فحسب وهو ما زالَ يَحْدثُ
    Toujours ce film sur l'assassin homo habillé dans la robe de sa mère ? Open Subtitles أما زالَ هذا لفيلم عن القاتل المُريب الذي يرتدي ثوب والدته؟
    Tim McManus est encore le directeur de la cité d'émeraude. Open Subtitles ما زالَ تيم ماكمانوس مُديراً لوَحدَة مدينة الزُمُرُد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more