v) Augmentation du nombre total d'armes légères et de petit calibre collectées et détruites | UN | ' 5` زيادة العدد الكلي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تم جمعها وتدميرها |
v) Augmentation du nombre total de responsables d'établissements pénitentiaires nationaux formés et déployés | UN | ' 5` زيادة العدد الإجمالي لمسؤولي السجون الوطنيين المدربين والمنشورين |
iv) Augmentation du nombre total d'entités régionales collaborant avec les Institutions fédérales de transition en Somalie | UN | ' 4` زيادة العدد الإجمالي للكيانات الإقليمية التي تتعاون مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية |
iv) Augmentation du nombre total de projets mis en œuvre et financés par le Fonds pour la consolidation de la paix | UN | ' 4` زيادة العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام |
Augmentation du nombre total de membres de la Police nationale d'Haïti entre 2007 et 2011 | UN | زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية الهايتية: في الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 |
Malgré l'Augmentation du nombre total de ces processus, le pourcentage d'enfants qui en ont fait l'objet a diminué. | UN | ورغم زيادة العدد الإجمالي لهذه العمليات، فقد انخفضت نسبة الأطفال الذين خضعوا لها. |
iii) Augmentation du nombre de projets privilégiant l'efficacité énergétique dans les pays en transition dont le financement a été approuvé | UN | ' 3` زيادة العدد الموافق على تمويله من مشاريع الاستثمار في كفاءة الطاقة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Augmentation du nombre total d'ex-combattants étrangers et de personnes à leur charge qui ont été rapatriés (2010/11 : 24 504; 2011/12 : 27 675; 2012/13 : 34 193) | UN | زيادة العدد الإجمالي للمقاتلين السابقين الأجانب المتبقين ومُعاليهم المعادين إلى أوطانهم |
vi) Augmentation du nombre total d'anciens soldats des forces armées démobilisés | UN | ' 6` زيادة العدد الإجمالي لقدامى المحاربين في القوات المسلحة الذين تم تسريحهم |
vii) Augmentation du nombre total de membres du personnel de la police dont les antécédents ont été vérifiés | UN | ' 7` زيادة العدد الكلي من أفراد الشرطة الذين فحصت سجلاتهم الشخصية |
viii) Augmentation du nombre total de camps de forces armées démantelés | UN | ' 8` زيادة العدد الإجمالي للثكنات المسلحة التي أخرجت من الخدمة |
Le Viet Nam appuie l'Augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil pour augmenter sa représentativité et sa composition démocratique. | UN | إن فييت نام تؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس، لتعزيز صفته التمثيلية وتشكيله الديمقراطي، وتساند زيادة العدد في فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
L'effectif total devrait augmenter légèrement, passant de 4 055 à 4 064 du fait d'une Augmentation du nombre d'administrateurs recrutés sur le plan national en poste dans les bureaux extérieurs, celle-ci étant partiellement compensée par une diminution du nombre d'administrateurs et d'agents des services généraux recrutés sur le plan international. | UN | ومن المتوقع زيادة العدد اﻹجمالي من الموظفين زيادة طفيفة من ٠٥٥ ٤ الى ٠٦٤ ٤ موظفا نظرا للزيادة في الموظفين الفنيين الوطنيين في الميدان، تقابل جزئيا بنقص في الفنيين الدوليين وموظفي الخدمات العامة. |
iii) Augmentation du nombre et du pourcentage de pays qui déclarent utiliser, avec l'aide du PNUE, des systèmes de circulation de l'information industrielle qui incitent à trouver des solutions rationnelles pour le traitement des produits chimiques et des déchets | UN | ' 3` زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تبلغ عن اعتمادها لمخططات إبلاغ في القطاع الصناعي تعزز المعالجة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
ii) Augmentation du nombre d'ouvrages, de périodiques et autres documents de la Cour qui sont indexés | UN | ' 2` زيادة العدد المفهرس من كتب المحكمة ودورياتها وموادها الأخرى الفترة 2010-2011: 204 2 |
2.2.3 Augmentation du nombre total de tribunaux de première instance prêts à siéger | UN | 2-2-3 زيادة العدد الإجمالي للمحاكم الابتدائية التي تعقد فعلا جلسات استماع |
2.2.4 Augmentation du nombre total de justices de paix dotées de juges prêts à tenir séance | UN | 2-2-4 زيادة العدد الإجمالي لمجالس قضاة الصلح التي بها قضاة معينون للاستماع |
2.2.5 Augmentation du nombre total de bureaux d'aide juridictionnelle ouverts | UN | 2-2-5 زيادة العدد الإجمالي لمكاتب المساعدة القانونية العاملة |
2.2.6 Augmentation du nombre total de prisons remises en état et sécurisées | UN | 2-2-6 زيادة العدد الإجمالي للسجون التي أعيد إصلاحها وتأمينها |
De meilleurs résultats ont été obtenus car le nombre effectif de juges formés était plus élevé | UN | يُـعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة العدد الفعلي للقضاة الذين جرى تدريبهم |
Notre position avait toujours été de n'augmenter que le nombre des membres non permanents élus pour un mandat de deux ans; nous l'avons modifiée en 2009. | UN | وقد غيرنا في عام 2009 موقفنا التقليدي الذي توخى زيادة العدد في فئة الأعضاء غير الدائمين لفترة سنتين وحدها. |
D'une manière générale, nous pensons qu'il est possible d'obtenir un consensus pour accroître le nombre de membres jusqu'à un total d'une vingtaine de sièges. | UN | وقصارى القول أننا نعتقد أن في اﻹمكان التوصل الى توافق في اﻵراء حول زيادة العدد الاجمالي للمقاعد الى عشرين ونيف. |
le nombre plus élevé de contrats est dû à des besoins accrus au titre du programme de modernisation. | UN | تعزى زيادة العدد إلى زيادة الاحتياجات في إطار برنامج التحديث. |