"سأعود" - Translation from Arabic to French

    • Je reviens
        
    • Je reviendrai
        
    • Je retourne
        
    • Je vais
        
    • Je rentre
        
    • Je serai
        
    • J'
        
    • serai de retour
        
    • vais revenir
        
    • retourner
        
    • je rentrerai
        
    • reviendrais
        
    • je présenterai
        
    J'ai laissé quelque chose dans ma voiture. Je reviens de suite. Open Subtitles لقد تركت شيئاً ما في سيّارتي، سأعود على الفور.
    Je vais chercher du bois pour le feu. Je reviens. Open Subtitles سأذهب لجلب بعض الحطب لأجل النار، سأعود سريعًا.
    Je trouve un moyen de transport, un téléphone sécurisé, et Je reviens vous chercher. Open Subtitles سأحضر وسيلة للنقل من نوع ما و هاتف أمن،ثم سأعود لإحضارك
    Je lui ai dis que Je reviendrai et la faire sortir. Open Subtitles لم أستطع إخراجها من هناك قلت لها أنني سأعود
    Je retourne au stade pour remettre ces 2 jeunes ensembles. Open Subtitles سأعود إلى الملعب كي أعيد هذين الولدين لبعضهما
    Très bien, Je vais rentrer faire une sieste, ensuite je reviendrais te chercher à 18h30 précises. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهب للمنزل لآخذ قيلولة ثم سأعود لأصطحبك في التمام الساعة 6:
    Tu ferais mieux de sourire, mon garçon. Je reviens de suite. Open Subtitles عليك أن تبتسم، يا فتى سأعود حالاً يا عزيزتي
    Un open bar et de la danse, et personne ne pleure, ou Je reviens, Open Subtitles بار مفتوح، و الرقص و لا أحد يبكي، و إلا سأعود
    Je reviens vous voir, d'accord ? Tout va bien se passer. Open Subtitles سأعود لأطمئن عليه , أوكي كل شيء سيكون بخير
    Je reviens de suite. Tu dis pas grand-chose mais tu manges comme un ogre. Open Subtitles سأعود في الحال أنتَ لا تتحدثُ كثيرًا لكنك تجيدً الأكل جيدًا
    Vous êtes à 100 mètres d'un poste de police. Je reviens dans une heure ou deux. Open Subtitles إنكِ على بعد 90 متر من مركز شرطة سأعود خلال ساعة أو ساعتين
    Dis aux enfants que Je reviens dans une semaine, peut-être moins. Open Subtitles أخبري الاطفال أني سأعود في غضون إسبوع أو أقلّ.
    Je reviens dans 10 mn. Après ça, on rentre. D'accord ? Open Subtitles سأعود خلال 10 دقائق وسنذهب إلى المنزل حسناً ؟
    Je reviens pour dîner, on ira à ce resto anti-gravité. Open Subtitles سأعود وقت العشاء سنجرب ذلك المطعم ضد الجاذبية
    Dites-moi où ils sont et quand Je reviendrai, vous pourrez m'arrêter. Open Subtitles فقط أخبرني اين تخبأهما ومن ثمّ سأعود لك لتعتقلني
    Je reviendrai dans un mois pour commencer à nous organiser. Open Subtitles سأعود في غضون شهر لمساعدتكم في تنظيم أمورك
    Je reviendrai avec la police, je te ferai échapper, et nous arrêterons cette opération. Open Subtitles حسناً ، سأعود الى هنا مع الشرطة سنقوم بإغلاق هذه العملية
    - Je retourne avec vous. - le combat est terminé. Open Subtitles سأعود معكم حالا لقد إنتهت المعركة يا تيلك
    Maintenant, si ça ne vous dérange pas... Je vais redevenir moi-même. Open Subtitles والآن إن لم تكٌن تمانع سأعود لذاتي القديمة مجدداً
    Ce n'est pas un problème tant que Je rentre à temps pour le dîner. Open Subtitles أنا مرعوبة ، ولكن لايهم طالما أنني . سأعود لتناول العشاء
    Quelques jours d'antibiotiques, du repos et Je serai sur pieds en un rien de temps. Open Subtitles إن تناولت المضادات الحيوية و المزيد من الراحة في السرير سأعود لطبيعتي
    Je serai de retour à 3 heures. N'oubliez pas mon café. Open Subtitles سأعود في الثالثة، أريد أن أجد القهوة في إنتظاري
    Je vais revenir et je te ferais sortir de cet endroit. Open Subtitles و سأعود و أساعدك على الهروب من هذا المكان
    Arrête de bredouiller.Je vais retourner en gym et en ballet. Open Subtitles توقّف عن البكاء. أنا سأعود إلى الجمنازيومِ والباليهِ.
    Et quand ce sera fini, je rentrerai chez moi et J'oublierai que ce qui s'est passé. Open Subtitles وحالما ننتهي سأعود إلى المنزل وأحاول فورًا أن أنسى أن هذا حدث أصلاً
    Lorsqu'il m'aura fait rapport, je présenterai au Conseil de sécurité un exposé plus détaillé des besoins qu'entraîneraient la fourniture d'une aide humanitaire d'urgence et d'une assistance électorale et la mise en place éventuelle d'un programme de relèvement et de reconstruction. UN وفي ضوء تقاريره، سأعود إلى مجلس اﻷمن ببيان أكثر تفصيلا عن الاحتياجات المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، وبالمساعدة الانتخابية وببرنامج ممكن تنفيذه لﻹصلاح والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more