"سأقول له" - Translation from Arabic to French

    • Je lui dirai
        
    • Je vais lui dire
        
    • je lui dis
        
    • je vais dire
        
    • lui dire que
        
    J'ai juste pensé que Je lui dirai qu'il aurait fait un très bon agent. Open Subtitles واعتقدت أنني سأقول له أنه كان يمكن أن يصبح عميلا عظيما.
    Quand j'aurai le droit de lui écrire, Je lui dirai ce que j'ai appris : Open Subtitles حين يُسمح لي بالكتابة له، سأقول له الذي يمكنني أن أتعلّمه هنا:
    Je lui dirai que je me cachais en deuxième classe. Open Subtitles سأقول له انني كنت مختبئة في الدرجة الثانية
    Donc je pense à ce que Je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    Je vais lui dire que t'es une amie, qu'on sortait ensemble, et que de temps en temps, tu m'appelles pour du sexe. Open Subtitles سأقول له بأنّك صديقتي، وأننا اعتدنا المواعدة و أنّك تطلبين أن أقيم معكِ علاقةً بين الحين و الآخر
    Je lui dirai que tu appelles en demandant pour lui tous les jours. Open Subtitles سأقول له بأنكِ تتصلين وتسألين عنه كل يوم
    Quand je le trouverai, Je lui dirai de t'appeler. ça te va? Open Subtitles عندما أجده، سأقول له أن يتصل بكِ، ماذا عن ذلك؟
    Oscar est un bon ami. Je lui dirai que la robe te plaît. Open Subtitles أوسكار هو صديق جيد لي سأقول له أنت ترغب في اللباس
    Je dois aller à la fête de ma cousine aujourd'hui, mais ensuite Je lui dirai pour Vikram. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى حفل قريبى اليوم ولكنى سأقول له عن موضوع فيكرام
    Donnez-moi le nom de l'acheteur... Je lui dirai que c'est une erreur. Open Subtitles أخبرني بإسم الرجل الذي يظن أنه اشتراها سأقول له أنك قد أخطأت
    Je lui dirai Ia vérité sur son fils et je vous laisserai vous empoisonner. Open Subtitles سأقول له حقيقة ابنه و أترككم لتقتلوا بعضكم
    Je lui dirai juste la vérité. Il est parti, j'ai connu un autre homme. Open Subtitles سأقول له الحقيقة ببساطة هو ذهب بعيدا، التقيت رجلا آخر
    Oui, Je lui dirai. "Contacter le parc de voitures." Oui. Dès que je le verrai. Open Subtitles نعم ، سيدي سأقول له أن يتصل بمصلح السيارات نعم سيدي أول ما اراه
    Chaque fois que je le toucherai, Je lui dirai : "Touché !" Open Subtitles rlm; ‏‏في كل مرة أضربه فيها، سأقول، "نلت منه!" rlm; ‏سأقول له ذلك.
    Mais Je lui dirai 2100. Open Subtitles ولكن سأقول له 2100.
    Je lui dirai que t'es une dure à cuire, voilà ce que Je vais lui dire. Open Subtitles سأقول له بأنكِ رائعَه هذا ما سأقوله.
    Je vais lui dire que je vais très bien et qu'il devrait vous laisser tranquille. Open Subtitles سأقول له أنني بخير وأنه يجب أن يدعك وشأنك
    Je vais lui dire que tout va bien au restaurant. Open Subtitles سأقول له هذا المطعم هو على ما يرام.
    Je vais parler au maire pour toi... Je vais lui dire que je veux que tu me remplaces après ma retraite, l'an prochain. Open Subtitles سوف أتحدث مع رئيسك لأجلك .. سأقول له أنني أريدك أن تتولى المسؤولية عني. حينما أتقاعد , في السنة القادمة.
    Et non, je ne sais pas si Je vais lui dire. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت سأقول له أم لا
    je lui dis "la même chose", il saura. Open Subtitles حسنا, سأقول له, نفس الطلب, هو يعلم المطلوب أسرع
    Qu'est-ce que je vais dire ? Open Subtitles ماذا سأقول له اهلا انا فيبى ابنتك التى تخليت عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more