"ساذج" - Translation from Arabic to French

    • naïf
        
    • naïve
        
    • crédule
        
    • idiot
        
    • stupide
        
    • naif
        
    • plouc
        
    • innocent
        
    • naïveté
        
    • na
        
    • boy-scout
        
    • pauvre
        
    • simpliste
        
    Vouloir inverser l'ordre des choses était à la fois naïf et irréaliste, nous affirmaiton. UN وتم التأكيد لنا على أن قلب الترتيب والبدء بإعادة التوزيع قبل بلوغ النمو هو اقتراح ساذج وغير عملي.
    Malgré votre expérience, vous êtes resté... extrêmement naïf. Open Subtitles بالنسبة إلى كل ما تعرفه فأنت .. ساذج للغاية
    Et pourquoi tu ne le ferais pas toi-même Espèce d'ado naïf prépubère avec le nom d'un écrivain d'une vieille comédie juive? Open Subtitles لمَ لا تجعل مني على سبيل الشك فتى يافع ساذج
    Le Soudan juge cette justification naïve, illogique et dénuée de tout fondement car il n'a commis aucun acte qui pourrait être considéré comme une agression ou une menace dirigée contre les États-Unis d'Amérique. UN إن السودان يرى أن هذا التبرير هو تبرير ساذج يفتقر إلى المنطق ولا أساس له، ﻷن السودان لم يقم أساسا بأي عمل يشكل هجوما أو تهديدا للولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Je suis venue voir si tu es vraiment aussi crédule que tu semble l'être. Open Subtitles لقد صعدت إلى هنا لأرى فقط اذا كنت ساذج كما تبدو
    Pourquoi mentir sur un truc aussi idiot ? Open Subtitles أجل, لذا لما قد تكذب بشأن شئ ساذج كهذا ؟
    Sérieusement, est-ce que... t'es juste naïf ou y a un truc qui foire dans ta tête ? Open Subtitles هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ بشكل جاد. هل أنت مجرد ساذج أو أحمق سخيف الكامل؟
    Le professeur a engagé le caméraman le plus naïf du pays - pour s'offrir la célébrité ! Open Subtitles البروفسور أستأجر مصور محلي .ساذج ليجعله مشهور
    Si vous croyez que le FBI n'a pas lu vos messages, vous êtes naïf. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن مكتب التحقيقات الفيدرالي لم يتتبع رسائلك فأنت ساذج
    Tu es un chiot naïf quand il s'agit de l'amour... mais tu es gentil. Open Subtitles يتحول المرء لجرو ساذج حين يتعلق الأمر بالحب, ولكنك لطيفة
    J'aimerais croire que c'est juste un acte isolé d'un esprit naïf. Open Subtitles أتعرف، ما أود أن أصدقه أن هذا كان تصرفاً أخرق من شخصِ ساذج
    Tu es vraiment naïf Guzzle Buddy. ( rires ) Je me demande combien coûte un hélicoptère. Open Subtitles يالك من ساذج غازل بادي أتساءل كم تكلف المروحيه
    Sois tu es le plus grand arnaqueur au monde, ou alors tu es vraiment incroyablement naïf. Open Subtitles إما أنت أفضل محتال في العالم وإما أنك ساذج جداً
    Un naïf, sortant de fac, auteur d'une seule victoire facile? Open Subtitles تخرج حديثاً, محامي ساذج مع إنتصار واحد سهل ؟
    Si tu penses que c'est juste à propos du gars qui a appuyé sur la gâchette, tu es aussi naïf que votre père. Open Subtitles ان كنت تظن هذا رجل واحد يمكنه حل هذا انت ساذج كوالدك
    Sa foi dans ce rituel à moitié oublié était tout aussi naïve que mon désir de faire revivre notre culture oubliée. Open Subtitles ربما كان إيمانه في الالتقاء بالنصف الآخر كما في طقوسنا المنسية ؛ أمر ساذج تماماً كما رغبتي في استعادة ثقافتنا المفقودة
    Une personne crédule et qui manque suffisamment d'assurance pour être flattée qu'on l'ait choisie. Open Subtitles شخص ساذج وغير واثق من نفسه بما فيه الكفايه لكي يشعر بالإطراء لإختيارك له
    Il a peut-être l'air un peu idiot, mais c'est un vrai fou. Open Subtitles من المحتمل أنه يبدو ساذج قليلا ولكنه مجنون لعين
    Il est très courageux, et stupide, et pour un temps, il va être très triste. Open Subtitles شجاع للغاية و ساذج للغاية وأعتقد، لبعض الوقت سيكون حزين للغاية.
    Tout ce que j'ai toujours voulu pour mes 16 ans, c'était une voiture entourée d'un nœud géant... ce qui semble maintenant follement naif... Open Subtitles كل ماردته لعيد ميلادي السادس عشر كان سياره مع احد تلك الاقواس العملاقه عليها والذي يبدو ساذج الآن
    Ceci dit, ce n'est pas du gâteau de vivre avec un plouc qui est si paresseux que sa conception d'être multi-tâches c'est de pisser sous la douche ! Open Subtitles مع قول ذلك ، ليس بالسهل العيش مع شخص ساذج مستهتر وكسول جدّا لدرجة أنه يعتقد أن تعدّد المهام في نظره
    Je sais que ça peut sembler pathétique mais c'était assez innocent finalement Open Subtitles أنا أعرف كم يبدو هذا الآن مُثير للشفقة لكنه كان تصرف ساذج بما في الكفاية.
    Attendre de ces États qu'ils proposent des initiatives volontaires efficaces de désarmement et de non-prolifération relève de la naïveté et est irrationnel. UN وتوقع قيام تلك الدول باقتراح مبادرات فعالة وطوعية لنـزع السلاح وعدم الانتشار ساذج وغير عقلاني.
    - Et comme elle vous trouve immensément na'I'f, Tout en faisant trotter ses petites bottines, Open Subtitles بالنسبة لها تبدو مجرد ساذج, يهرول بحذائه الصغير...
    Vous êtes tellement boy-scout. Regardez-vous. Pour vous, tout est blanc ou noir. Open Subtitles أنت فعلاً ساذج ، أُنظر إلى نفسك ترى كل الأشياء بالأبيض والأسود
    pauvre insensé, tu crois qu'ils te laisseront ici à penser ? Open Subtitles يالك من رجل ساذج مسكين أتظنهم سيتركونك هنا لتُفكّر
    Jeune, en santé, un peu simpliste, mais pas mauvais. Open Subtitles شابّة وُمعافاة، اختيار ساذج قليلًا لكنّه مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more