"ستذهب" - Translation from Arabic to French

    • tu vas
        
    • va
        
    • vas-tu
        
    • allez
        
    • ira
        
    • allez-vous
        
    • irez
        
    • iras
        
    • allait
        
    • y vas
        
    • pars
        
    • vont
        
    • partez
        
    • part
        
    • resteront
        
    "l'année prochaine tu vas en maternelle, ensuite au lycée, et puis à l'université" et bam ! Open Subtitles السنة القادمة ستذهب للحضانة ثم ستذهب للمدرسة الثانوية ثم ستذهب للجامعة ثم بااام
    tu vas sur un bateau. Mais pas celui que tu crois. Open Subtitles ستذهب على القارب، إتفقنا، لكن ليس القارب الذي تظنه.
    Tu penses que si on lui donne de l'argent pour le bus elle va vraiment s'acheter un ticket ? Open Subtitles ماذا؟ أ أنت تعتقد لو أعطينها المال من أجل ركوب الباص ستذهب لشراء تذكرة بالفعل؟
    vas-tu aller à cette heure de la nuit? Open Subtitles أين ستذهب في هذا الوقت المتأخر ؟ تعال، تعال
    Vous allez l'arrêter, ça va déclencher une panique, alerter le vrai tueur, et il va utiliser l'arme de toute façon. Open Subtitles ستذهب إلى هناك وستنال منه، سينشر الذعر، ينبه القاتل الحقيقي، وقد يُشهر المسدس على أية حال
    Elle ira en Angleterre, on ne refuse pas une telle bourse. Open Subtitles هي ستذهب إلى انكلترا. المنحة الدراسية فرصة كبيرة لها.
    - Qu'allez-vous en faire ? Open Subtitles إلى أين ستذهب بهم؟
    L'école ou c'est fini, les affaires. tu vas y aller. Viens. Open Subtitles ستذهب ، إما للمدرسة أو لخارج العمل ، هيّا
    tu vas aller là-bas et supplier pour récupérer ton ancien boulot ? C'est de la folie. Tu déteste être là-bas. Open Subtitles ستذهب إلى هناك وتتوسل أن يعيدوك إلى العمل هذا جنون ، فقد كنت تكره ذلك العمل
    tu vas aller au bal avec nous, avec tes amis. Open Subtitles ستذهب إلى حفل الرقص معنا وتكون مع أصدقائك
    tu vas à Oman. Je veux que tu files un type. Open Subtitles ستذهب إلى عمان هناك شخص أريدك أن تتعقبه هناك
    tu vas numériser toutes les archives municipales du 3e étage. Open Subtitles ستذهب لترقيم كل أرشيف المدينة في الطابق الرابع
    Elle va aller dans l'espace... dans une fusée d'une centaine d'années. Open Subtitles هي ستذهب إلى الفضاء في صاروخ عمره 100 عام
    - Où vas-tu ? Open Subtitles اين ستذهب باعتقادك؟ انه اليوم الأول من المدرسة
    vas-tu venir à Ko Pha-Ngan avec moi ? Open Subtitles هل ستذهب إلى كوبانيان معى ؟ لا أعرف أعنى
    Vous allez recevoir un coeur ? Je peux venir ? Open Subtitles سمعت أنك ستذهب لاحضار قلب هل يمكنني المجئ؟
    Elle ira en maison de correction, ce qui est à peine pire que l'orphelinat. Open Subtitles على الأرجح ستذهب لسجن الأحداث والذي حاله أسوء قليلا من ملجئها
    allez-vous si tard ? Open Subtitles إلى أين ستذهب بهذا الوقت فى المساء؟
    Il dit que vous irez en enfer, pas au paradis. Open Subtitles يقول أنك ستذهب إلى الجحيم وليس إلى الجنة
    Si tu as un minimum de classe, tu iras le voir. Open Subtitles إذا كنت أي أحد في جريزلي ليك ستذهب لرؤيته
    Vers 1h, elle a mis son sac derrière le comptoir en disant qu'elle allait prendre l'air. Open Subtitles أحياناً في الساعة الواحدة تضع حقيبتها خلف الحانة وتقول أنها ستذهب للخارج للمشي
    Non, pas si tu y vas. Open Subtitles حسناً ، لا داعي لأذهب رغم ذلك إن كنتَ ستذهب
    Dieu merci tu pars. Tu dois me faire une énorme faveur. Open Subtitles الحمد لله انك ستذهب اريدك ان تقدم لي خدمه
    C'est juste une liste qui dit quels organes vont ou. Open Subtitles إنها مجرد قائمة بالأماكن التي ستذهب إليها الأعضاء.
    Vous partez tous à Los Angeles. Toi, tu vas à Las Vegas. Open Subtitles أنتم كلكم ستنتقلون إلى, لوس أنجلوس وأنت ستذهب إلى, فيغاس
    Toute la famille part en Floride demain pour être avec Phil pour les funérailles. Open Subtitles العائلة كلها ستذهب إلى فلوريدا غدا لتكون مع فيل في الجنازة
    Nous ne pouvons nous empêcher de nous demander si l'ONU et la communauté internationale nous viendront cette fois-ci en aide ou si nos demandes resteront à nouveau sans réponse. UN ولا يسعنا إلا أن نسأل ما يلي: هل ستقدم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتنا هذه المرة أو هل ستذهب نداءاتنا مرة أخرى أدراج الرياح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more