"ستكوني" - Translation from Arabic to French

    • seras
        
    • serais
        
    • aller
        
    • Vous serez
        
    • seriez
        
    • vas
        
    • ira
        
    • Ca
        
    • Tu iras
        
    Si ça évolue, tu seras la première à le savoir. Open Subtitles لو أصبح الأمر مختلفاَ ستكوني أول من يعلم
    Tu seras dans mon équipe. Oh, Papa, on peut faire des équipes, hein ? Open Subtitles ستكوني في فريقي أبي، يمكن أن نكون في فرق، صحيح؟
    Pourquoi as-tu dit à Hopper que tu serais nommée dans la catégorie Meilleure Actrice et moi dans celle de Meilleur Second Rôle ? Open Subtitles من أين لك الحق أن تخبري هوبر أنك ستكوني في فئة أفضل ممثلة و أني قررت أن أكون في فئة الممثلة المساندة؟
    Me demandais ce que tu pourrais penser de moi, de combien tu serais horrifié. Open Subtitles . تساءلت ما الذي ستظنينه بي كم ستكوني مرتعبة مني
    Exemple, serais-tu disponible pour aller dîner si j'étais un facteur ? Open Subtitles على سبيل المثال، هل ستكوني على استعداد للذهاب لتناول العشاء إذا كنت عاملا؟
    Vous tentez quoi que ce soit... quoi que ce soit... Vous serez seule perdante. Open Subtitles إن حاولتي فعل أيّ شيء أيّ شيء ستكوني أنتِ التي تخسرين
    Et je pense que vous seriez la personne parfaite pour ce poste. Open Subtitles وأظن أنكِ ستكوني المرأة الممتازة لهذة المهمة.
    Comme ça quand tu grandiras tu seras aussi forte qu'elle. Open Subtitles حتى عندما تكبري، أنت ستكوني قويه مثلها .
    - Et si tu ne meurs pas, cela veut dire que tu seras là à la fin du film, quand on part. Open Subtitles ,ولو لم تموتي .هذا يعني بأنكِ ستكوني قربنا في نهاية الفيلم .عندما نغادر
    Tu verras, dans 2 jours, tu seras de l'autre côté des montagnes, en Amérique. Open Subtitles يومان أخران ستكوني على الجانب الأخر في أمريكا
    Tu seras heureuse quand tu verras notre beau livre. Open Subtitles ستكوني سعيده برؤية كتاب طاولة القهوه الجديد
    Tu as menti en disant que tu serais monogame, et tu as menti encore en disant que tu n'avais pas menti. Open Subtitles لقد كذبتِ عندما قلتِ بأنكِ ستكوني مخلصة. وقد كذبتِ مجدداً بقولكِ أنكِ لم تكذبي.
    Honnêtement je pensais que tu serais contente d'entendre qu'elle s'en va. Open Subtitles بصدق فقد ظننتكِ ستكوني سعيده لخبر رحيلها
    Et je pense que tu serais étonnée de l'amour que tu as pour elle. Open Subtitles وأظنّ أنّكِ ستكوني منذهلةً بالحبّ الّذي تكنينه لها
    D'après le doc, c'est trop tôt pour se prononcer, mais te connaissant, ça va aller. Open Subtitles , الدكتور قال انه من المبكر قول ذلك ولكني اعرفك , ستكوني بخير
    Mais non, ça va aller. Ca va mieux? Open Subtitles لا أنتِ لستِ كذلك، أنتِ ستكوني على ما يرام
    Alors je vais aller la protéger. pendant que tu pourris en enfer. Open Subtitles إذن سوف احميها أنا حينما ستكوني أنت تحترقين في الجحيم.
    Mais vous devrez être lucide quand Vous serez en sommeil paradoxal. Open Subtitles لكن أنتِ ، ستكوني على علم بحالة الأحلام هذه
    Ce qui signifie que numéro 54, si vous réussissez à épeler un autre mot, Vous serez la dixième et dernière finaliste. Open Subtitles مما يعني أن رقم 54 اذا أستطعتي تهجئة كلمة أخرى صحيحة ستكوني العاشرة و الأخيرة في نهائياتنا
    Je suis fatigué d'être seul et j'espérais que vous seriez cette personne. Open Subtitles ثلاث ارباع عقلي لقد تعبت من كوني وحيداً .وانا آمل انك ستكوني ذلك الشخص
    Tu vas être tellement occupée avec le lycée, et il ne connaît personne là-bas. Open Subtitles ستكوني مشغولة بالجامعة و لن يمكنه أن يتعرف على أحد هناك
    Ce sera douloureux, tu vas être forte, et tout ira bien. Open Subtitles هل الأمر على ما يرام ؟ ستكوني بخير لأنك لو كنتي قوية سيكون كل شيء بخير
    Tu iras bien ? Open Subtitles هل ستكوني بخير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more