À ces deux occasions, il a été libéré sans être inculpé. | UN | وفي كلا اليومين أطلق سراحه دون توجيه تُهم إليه. |
Le prisonnier n'est libéré que s'il fait les aveux que ses interrogateurs attendent de lui. | UN | وما لم يدل السجين بالاعتراف الذي يود المحققون أن يحصلوا عليه، فهم لا يطلقون سراحه. |
Le lendemain il aurait été remis en liberté sans aucune charge retenue contre lui. Par la suite, il aurait porté plainte. | UN | وأُطلق سراحه في اليوم التالي دون توجيه اتهامات إليه، وقام الشخص المعني بعد ذلك بتقديم شكوى قضائية. |
Il a finalement été relâché après intervention des autorités locales. | UN | وأخيرا أطلق سراحه بعد أن تدخلت السلطات المحلية. |
Les autorités doivent engager la procédure d'expulsion ou inculper l'étranger dans les sept jours, faute de quoi elles sont tenues de le libérer. | UN | ويجب على السلطات أن تشرع في إجراء الإبعاد أو أن تُدين الأجنبي في غضون سبعة أيام، وبغير ذلك، يتعين عليها إطلاق سراحه. |
De plus, le premier requérant n'avait pu faire état d'autres manifestations publiques ayant eu lieu après sa libération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب الشكوى الأول من ذكر أية مظاهرة عامة أخرى وقعت بعد إطلاق سراحه. |
Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا. |
Il avait donc été libéré et aucune autre charge ne pesait plus contre lui. | UN | وأطلق سراحه بالتالي، ولا توجد حاليا أي تهمة عالقة موجهة إليه. |
libéré d'une prison israélienne deux mois plus tôt. | UN | أطلق سراحه من أحد السجون اﻹسرائيلية قبل شهرين. |
Me Suliman ayant refusé de signer il avait été libéré après avoir purgé sa peine de 15 jours de prison. | UN | ورفض السيد سليمان ذلك. وأُطلق سراحه بعد أن قضى مدة العقوبة البالغة 15 يوما في السجن. |
Ils l'ont enfermés, il a été libéré la semaine dernière. | Open Subtitles | لذلك أبقوه حبيسا لكنه أطلق سراحه الأسبوع الماضي |
Il est libéré avec une caution de cent mille dollars. | Open Subtitles | و قد أُطلِق سراحه بكفالة قدرها مئة ألف دولار |
Il aurait été battu et conduit à la base maritime de Pucall puis remis en liberté une heure et demie après. | UN | وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف. |
À l’issue de la garde à vue, le suspect doit être soit déféré au parquet pour y être formellement inculpé, soit remis en liberté. | UN | وبعد انتهاء مدة الحبس الاحتياطي يجب أن يُنقل المشتبه به إلى المحكمة لتوجه إليه التهمة رسمياً، أو يطلق سراحه. |
Si l'arrestation a été illégale, il ordonne immédiatement la remise en liberté. | UN | وإذا كان إلقاء القبض غير قانوني، فإنه يأمر بإطلاق سراحه فورا. |
Il avait été relâché et pouvait donc librement, sans être impliqué dans le crime, assister au meurtre d'Errol Cann, puis quitter les lieux. | UN | وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة. |
Et il en a conclu que M. Jean Bosco Barayagwiza devait être relâché avec possibilité de retourner au Cameroun. | UN | وخلصت إلى أن السيد جان بوسكو باراياغويزا يجب إطلاق سراحه مع إمكانه العودة إلى الكاميرون. |
Je suis ici pour le faire libérer de son arrestation illégale. | Open Subtitles | لقد جئتُ لضمان إطلاق سراحه من إعتقالكم غير القانوني. |
De plus, le premier requérant n'avait pu faire état d'autres manifestations publiques ayant eu lieu après sa libération. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب الشكوى الأول من ذكر أية مظاهرة عامة أخرى وقعت بعد إطلاق سراحه. |
Warwick immédiatement, baissa son arme, et leur dit de me relâcher. | Open Subtitles | أخفض وارويك فوراً سلاحه و قال لهم أطلقوا سراحه |
Il a massacré des innocents, et tu veux que je le fasse sortir de prison. | Open Subtitles | لقد نحر أناس أبرياء و أنتِ تريدين مني إطلاق سراحه من السجن |
Soit il ne s'est pas échappé. Le suspect l'a laissé partir. | Open Subtitles | أو أنه لم يهرب مطلقا بل الجاني أطلق سراحه |
La Cour déclare Ken Kwan non coupable. Il est libre. | Open Subtitles | وجدت المحكمة أن المتهم غير مذنب وسيطلق سراحه |
Si tu peux sécuriser sa sorti, je sais que tu peux le faire et comment, il laissera tomber les poursuites... pas de violence, personne n'est blessé. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك تأمين إطلاق سراحه و أنا أعرف أنه بإمكانك وكيف سوف تفعلينها هو سوف يجعل هذه الإجراءات تذهب بعيدًا |
Mais il sait que son équipe travaille sans relâche pour le libérer. | Open Subtitles | لكنه علم ان عصابته في المدينه تعمل بلا كلل على خطة لإطلاق سراحه |
J'ai reçu un appel disant que mon père a annulé un entretien d'embauche fixé par son officier de probation. | Open Subtitles | الذي فوت مقابلة وظيفة كان مطالب بالذهاب إليها من قبل الضابط المسؤول عن اطلاق سراحه. |
Faute de pouvoir l'isoler ou le libérer, la direction espère pouvoir le faire bénéficier de la liberté conditionnelle. | UN | ولما كانت الإدارة لا تستطيع عزله أو إطلاق سراحه فهي تأمل في منحه إفراجاً مشروطاً. |
Qui lui a parlé pendant 5 minutes et qui l'a ensuite relaché. | Open Subtitles | من الذي تحدث إليه لخمسةِ دقائق وبعدها أطلق سراحه. |
La détention de l'un de ces clients a été déclarée arbitraire et la personne intéressée a par la suite été libérée. | UN | وصدر قرار بأن احتجاز أحد هؤلاء إنه تعسفي، وأُطلق سراحه في وقت لاحق. |