"سماعه" - Translation from Arabic to French

    • entendre
        
    • l'entends
        
    • écouter
        
    • entendu
        
    • savoir
        
    • entendais
        
    • entend
        
    • entendez
        
    • entendait
        
    • entendent
        
    • son audition
        
    • avoir appris
        
    Ouais, c'est ce qu'on veut entendre dans une crise d'otages. Open Subtitles نعم، وذلك ما تودين سماعه بخصوص أزمة الرهائن.
    Je pouvais l'entendre dans sa voix, comme quand elle était petite. Open Subtitles بإمكانك سماعه في صوتها تماماً مثلما كانت طفلة صغيرة.
    Ouais. Je veux dire, c'est ce que tous les gars veulent entendre, tu sais ? Open Subtitles نعم , أعني , هذا ما يريد كل رجل سماعه ,تعلمين ؟
    J'ai l'impression d'espionner une conversation que je n'ai pas envie d'entendre. Open Subtitles أشعر بأني اتنصت على حوار لا أُريد سماعه البتة.
    Tu sais ce que j'aimerais entendre pour une fois ? Open Subtitles أتعرفين ما أودّ فعلا سماعه منك لمرة واحدة؟
    pas parce que tu penses que c'est ce que je veux entendre mais parce que tu sais au fond de ton coeur que c'est vrai, et sinon, nous allons tous mourir. Open Subtitles ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة و أذا لم تفعل ذلك سنموتُ جميعاً
    Et s'il y avait quelque chose que je suis censée entendre, ou voir ? Open Subtitles ماذا لو أن هناك شئ يجب علىّ سماعه ، أو رؤيته
    C'est ce que ton cerveau paranoïaque a besoin d'entendre ? Open Subtitles اهاذا ما يحتاج سماعه السنجاب المذعور الذي بعقلك؟
    C'est pas exactement ce que tu veux entendre après le sexe. Open Subtitles ليس بالضبط أول شيء تريد سماعه بعد ممارسة الجنس
    On dit que si on vient ici la nuit, on peut encore l'entendre pleurer. Open Subtitles يقول الناس الشعبين أنك إن أتيت هنا ليلًا يمكنك سماعه يبكي
    Des gens sont morts par ma faute. C'est ce que tu voulais entendre ? Open Subtitles لقد مات أناس وقد كان خطإي هل هذا ما تريدين سماعه
    Vous voyez, je leur ai dit ce qu'ils voulaient entendre. Open Subtitles تعرف أنا أخبرتهم ما عرفته لما أرادوا سماعه
    Aussi loin dans les bois, personne ne pouvait entendre ses cris. Open Subtitles داخل هذه الغابات لن يتمكن احد من سماعه يصرخ
    Ce n'est pas ce que vous voulez entendre de votre chirurgien. Open Subtitles ما سأقوله ليش شيئا تريدين سماعه من جراحك الخاص
    Dis-lui ce qu'elle veut entendre, puis fais ce que tu veux. Open Subtitles أخبرها ما تريد سماعه من ثمّ افعل ما تريده
    Ne me donnez pas plus de commandes car vous pensez que vous voulez entendre. Open Subtitles لم تكونى أمينة ابداً معى انت تقولين ما أود سماعه فحسب
    Le Christ est ici, mais je ne l'entends pas. Open Subtitles لا، أنه هنا، المسيح هنا. أنا فقط لا أستطيع سماعه.
    Pas des détails, mais que ça valait la peine d'écouter. Open Subtitles ليس التفاصيل فقط أن هناك شيء يستحق سماعه
    C'est le descriptif le plus intéressant sur le fait d'être inintéressant que j'ai jamais entendu. Open Subtitles هذا أكثر رأي مشوق سبق لي سماعه عن عدم كون شخص مشوق
    Je veux pas savoir comment tu as dérapé. Open Subtitles لذا لا، آخر ما أود سماعه هو كيف أنك فقدت السيطرة.
    Quand je l'ai frappée, tout ce que j'entendais c'était Ali m'injuriant. Open Subtitles عندما ضربتها، كل ما تمكنت من سماعه توبيخات آلي
    Et dans 6 milliards de têtes à présent. Tout le monde sur Terre l'entend. Open Subtitles والان بوجود 6 بلايين رأس كل من على الأرض يمكنه سماعه
    - Vous entendez quand vous voulez ! Open Subtitles لا أسمعك يمكنكِ سماع ما تريدين سماعه ماذا قلت ؟
    On l'entendait toujours rentrer. Open Subtitles كنت أستطيع سماعه دائماً عندما يدخل البيت
    Le prodige de cette flûte, c'est que seuls certains enfants l'entendent. Open Subtitles الشيء السحريّ الوحيد في هذا المزمار هو أنّ فتية محدّدين فقط يستطيعون سماعه
    Je suis allé deux fois à son audition pour sa libération conditionnelle, et j'ai menti pour le garder ici. Open Subtitles كان علي ان أذهب لجلسات سماعه مرتين و أكذب حتى أحتفظ به هنا
    Il a décidé de quitter la Chine, le 12 décembre 2004, après avoir appris qu'un adepte du Falun Gong de son village avait révélé sous la torture qu'il était son instructeur. UN وقرر مغادرة الصين في 12 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعد سماعه بأنّ أحد تابعي الفالون غونغ السابقين، الذي كان من ممارسي التمرينات في قريته، قد كشف اسمه تحت التعذيب بوصفه الشخص الذي علّمه الفالون غونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more