"سمى" - Translation from Arabic to French

    • désigné
        
    • le président cesse
        
    • donné
        
    • a nommé
        
    • appelait
        
    • a appelé
        
    • son nom
        
    Comme je l'indiquais dans mon rapport précédent, le Président de la Fédération avait désigné des candidats croates et serbes mais ils n'ont pas été confirmés par la Chambre des peuples de la Fédération. UN ومثلما لوحظ في التقرير السابق، سمى رئيس الاتحاد الكرواتي مرشحين من الصرب والكروات لم يوافق عليهم مجلس النواب الاتحادي.
    La section des achats et des transports de l'UNITAR a désigné un agent chargé de coordonner les relations avec l'ONUG. UN وقـــد سمى المعهــد شخصا ليكون الجهــة المحورية في التعامــل مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Si, en application des dispositions de l'article 13, le président cesse d'exercer ses fonctions, les autres membres du Bureau désignent un des vice-présidents pour le remplacer jusqu'à ce qu'un nouveau président ait été élu. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Si, en application des dispositions de l'article 13, le président cesse d'exercer ses fonctions, les autres membres du Bureau désignent un des viceprésidents pour le remplacer jusqu'à ce qu'un nouveau président ait été élu. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    En tant que Secrétaire général, je me suis donné pour objectif suprême de redonner à l'Organisation des Nations Unies la place qui lui revient dans le maintien de la paix et de la sécurité, et de la rapprocher des peuples qu'elle sert. UN بصفتي اﻷمين العام، جعلت واجبي اﻷسمى أن أعيد إلى اﻷمم المتحدة دورها الشرعي في تحقيق السلم واﻷمن، وجعلها أكثر قربا من الشعوب التي تقوم بخدمتها.
    Il a nommé le quatrième et dernier livre, qui traite uniquement avec le début de la fin des temps, Open Subtitles لقد سمى الكتاب الرابع و الأخير الذي يتعامل فقط مع بداية النهاية
    Quelques années après, ce jeune homme qu'on appelait "le King", il a dû chanter trop de chansons parce qu'il a eu comme une attaque cardiaque. Open Subtitles " أبكى طوال الوقت " بعد بضع سنوات ذلك الشاب الوسيم سمى الملك
    Il a appelé Naples un jardin de mauvaises herbes, Micheletto. Open Subtitles هو سمى نابولي كحديقه من الاعشاب, ميكليتو.
    Brian Jones a donné son nom au groupe d'après une chanson de Muddy Waters, "Rollin'Stone". Open Subtitles براين جوناس سمى الفرقة بعد ما غنى واترز اغنية "Rolling Stone".
    Rappelant également que le Secrétaire général a désigné Vienne comme centre de la lutte de l’Organisation des Nations Unies contre la société incivile, UN واذ تشير أيضا الى أن اﻷمين العام سمى فيينا مركز اﻷمم المتحدة لمحاربة المجتمع غير المتمدن ،
    Par ailleurs, comme l'a souhaité l'Assemblée générale dans la perspective du sommet sur les enfants, le Président de la République a désigné en 2000 une femme en qualité de représentant personnel, pour la préparation de cette manifestation. UN ومن جهة أخرى وحسبما أملت الجمعية العامة في منظور مؤتمر القمة المعني بالطفولة سمى رئيس الجمهورية في سنة 2000 امرأة لتشغل منصب ممثلة الموظفين للإعداد لهذا المحفل.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que seul un petit nombre d'États Membres avait désigné un agent de liaison au sein de leurs structures gouvernementales pour la fourniture de personnel de police civile. UN أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أن عددا محدودا من الدول الأعضاء قد سمى جهة اتصال واحدة داخل هياكلها الحكومية القائمة على توفير أفراد الشرطة المدنية.
    Ces personnes n'ont jamais été interrogées pendant l'enquête préliminaire; la raison avancée par l'auteur est que M. Batskikh avait transformé son domicile en maison close et pour ne pas être inquiété il avait désigné M. Gapirjanov comme étant un pourvoyeur de drogues. UN ولم يجر قط استجواب هؤلاء الأفراد أثناء التحقيق الأولي؛ ويرجع هذا، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، إلى أن باتسكيخ قد أدار في واقع الأمر ماخوراً في منزله، وأنه سمى السيد غبريانوف بائعاً للمخدرات كيما يتجنب الاتهام.
    c) Si le bénéficiaire désigné est lui-même décédé, si le fonctionnaire n'a pas désigné de bénéficiaire ou s'il a annulé la désignation qu'il a faite, les sommes qui sont dues au fonctionnaire sont versées à sa succession. Disposition 1.7 UN )ج( إذا كان المستفيد المسمى قد توفي، أو إذا لم يكن الموظف قد سمى مستفيدا، أو إذا كان قد سمى مستفيدا ثم عاد فألغى تسميته، يدفع المبلغ المستحق للموظف عند وفاته إلى تركته.
    Si, en application des dispositions de l'article 13, le président cesse d'exercer ses fonctions, les autres membres du Bureau désignent un des viceprésidents pour le remplacer jusqu'à ce qu'un nouveau président ait été élu. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    Si, en application des dispositions de l'article 13, le président cesse d'exercer ses fonctions, les autres membres du Bureau désignent un des viceprésidents pour le remplacer jusqu'à ce qu'un nouveau président ait été élu. UN وإذا توقف الرئيس عن شغل منصبه عملاً بالمادة 13، سمى أعضاء المكتب الباقون أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه إلى حين انتخاب رئيس جديد.
    L'île de l'Ascension a été découverte par les Portugais en 1501, puis < < redécouverte > > en 1503, jour de l'Ascension, par Alphonse d'Albuquerque, qui a donné ce nom à l'île inhabitée. UN 53 - اكتشف البرتغاليون أسنسيون في عام 1501، ثم " عثر عليها " من جديد الفونس دالبوكيركي الذي سمى الجزيرة غير المأهولة.
    S'il a fais une déclaration en mourrant et qu'ils a nommé les tueurs, ça serait acceptable. Open Subtitles إنه بيانٌ قبيل الوفاة، وقد سمى القتلة سأُسلم بذلك الأمر
    Et le Brace c'est ce que le gars de mon quartier appelait la piste d'atterrissage privée près de Pennytown. Open Subtitles أجل، هكذا الموعد قريب. و(بريس) هو ما سمى به رجل في منطقتي مهبط طائرات خاص على تخوم (بينيتاون).
    Pour l'attaque la Maison Blanche a appelé "nécessaire et inévitable". Open Subtitles للهجوم لقد سمى البيت الابيض "ضروري ولاسبيل لإجتنابه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more