"سوف يكون" - Translation from Arabic to French

    • sera
        
    • serait
        
    • aura
        
    • va être
        
    • seront
        
    • aurai
        
    • ira
        
    • aurait
        
    • auras
        
    • serais
        
    • seraient
        
    • serai
        
    • Ça va
        
    • constituerait
        
    • auront
        
    Sans niveaux de départ et objectifs de référence préalablement fixés, il sera difficile de déterminer objectivement si la stratégie a porté ses fruits. UN وبدون وضع خطوط أساس ومعايير مناسبة من البداية، سوف يكون من الصعب تحديد مدى نجاح الاستراتيجية بشكل موضوعي.
    Ce sera notre dernière chance d'éviter une explosion et l'occasion de maintenir et de préserver le processus de paix. UN ومن القيام بواجباته. ﻷن ذلك سوف يكون اﻷمــل اﻷخيــر لفــرض واقع يمنع الانفجار ويحافظ على إمكانية تحقيق السلام.
    Ces contrôles sont déjà en place dans le pays mais, avec la signature de cet accord, le cadre juridique pertinent sera consolidé. UN وهذه الضوابط مطبقة بالفعل في أوروغواي، ولكن بمجرد توقيع الاتفاق، سوف يكون الإطار القانوني الموازي لها قد وُضع.
    Les participants affirment également qu'il serait utile de mieux mettre en lumière les conséquences d'un sous-financement. UN كما أشير إلى أن المزيد من الاتساق في إبراز عواقب التمويل القاصر سوف يكون مفيداً أيضاً.
    Une liste d'infractions mineures ou de critères à appliquer pour déterminer les infractions méritant cette qualification serait également utile. UN واقترحت أيضا أنه سوف يكون من المفيد وضع قائمة بالجرائم الطفيفة أو معايير لتحديد وتمييز هذه الجرائم.
    Vu la façon d'agir de ce petit, il aura de la chance s'il reste un flic. Open Subtitles هذا الولد يشقُ طريقه قال انه سوف يكون محظوظا اذا كان يبقى كشرطي
    Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. Open Subtitles اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي
    L'exécution complète des activités indiquées dans les paragraphes 1 à 6 ne sera donc possible que sous réserve de ressources extrabudgétaires. UN ولهذا سوف يكون التنفيذ الكامل للأنشطة المبيَّنة في الفقرات 1 إلى 6 رهناً بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'année 2011 sera une année importante pour la Convention sur les armes biologiques. UN سوف يكون عام 2011 عاما هاما بالنسبة لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Ne sois pas trop impressionnée. Ce soir, ce sera des hamburgers. Open Subtitles لا تتحمسي بعد العشاء سوف يكون عبارة عن شطائر
    Maintenant, tu peux m'aider, ou ton livre sera le prochain candidat à Exploration des Toilettes, Open Subtitles إما أن تساعدني أو سوف يكون كتابك المتسابق التالي في مستكشف المرحاض
    Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته.
    Je n'ai aucun doute sur le fait que mon mari sera à la maison rapidement pour essayer ma nouvelle recette d'omelette. Open Subtitles لم تكن لدي أي شكوك من أن زوجي سوف يكون بالمنزل بالوقت المناسب ليجرب وصفة الأومليت الجديده
    Tu es la femme la plus sensuelle et perspicace que j'ai jamais rencontrée, et être avec toi serait un rêve devenu réalité. Open Subtitles اسمعي رايلي انت اكثر امرأة جمالا وذكاء سبق لي ان قابلتها وان اكون معك سوف يكون حلما تحقق
    Ce serait beaucoup plus simple pour moi si je pouvais. Open Subtitles سوف يكون اسهل كثيرا لو استطعت القيام بهذا
    Ce serait bien s'il y avait un moyen de le trouver. Open Subtitles سوف يكون هذا جيداً اذا وجدنا طريقة لنصل الية
    Mais il y aura toujours des personnes comme moi recherchant ceux qui les ont aidés, et vous serez en haut de la liste. Open Subtitles لكن سوف يكون مايزال هناك اشخاصاً مثلى يبحثون عن من ساعدوهم وانت سوف تكون على قمة تلك القائمة
    S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع.
    Ça va être dur, tu sais, de mettre un frein à mon amitié avec Jenna. Open Subtitles سوف يكون الامر صعباً اخذ خطوة الي الخلف في صداقتي مع جينا
    Mais je ne peux pas attendre quelles me révèlent un plan directeur parceque, d'ici là, tout le monde auxquels je tiens seront morts. Open Subtitles لكنني لا اطيق صبرا لكي تكشف لي خطة مذهلة لأنه حينها كل شخص اهتم لأجله سوف يكون ميتا
    Tu sais, gamin, quand je t'aurai piqué ton flingue, je te servirai ton ultime dîner. Open Subtitles أتعلم يا فتى, عندما انزع هذا السلاح منك سوف يكون هذا عشاءك
    L'État du Qatar a assuré efficacement la présidence et a assumé ses responsabilités, et je suis convaincu qu'il en ira de même pour la présidence libyenne. UN لقد أظهرت قطر جدية كبيرة في رئاستها وتحملت التزاماتها وأثق في أن ذلك سوف يكون ديدن الرئاسة الليبية أيضا.
    Le nouveau système commercial né du Cycle d'Uruguay aurait indubitablement des incidences sur la pauvreté, mais on ne savait pas encore lesquelles. UN وفي حين أن النظام التجاري الجديد، الذي وضع نتيجة لجولة أوروغواي، سوف يكون له بدون شك تأثير على الفقر.
    Tu auras tout le temps de te reposer sous terre. Open Subtitles سوف يكون عندك الكثير من الوقت للراحة لاحقا
    J'ai pensé que je serais à la maison à temps pour mettre Christine au lit. Open Subtitles ظننت انني سوف يكون المنزل في الوقت المناسب لوضع كريستين إلى السرير.
    Les Inspecteurs ont par conséquent tenu compte du fait que les manifestations qui seraient organisées en 2012 auraient une très grande incidence sur l'avenir d'ONU-Océans. UN وراعى المفتشان بالتالي أن أحداث عام 2012 سوف يكون لها تأثير ووقع كبيران على مستقبل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    Ou aussi prêt que je ne le serai jamais. Open Subtitles أو كما جاهزة كما قلت سوف يكون من أي وقت مضى.
    M. Ganem a noté que la mise en œuvre de ce projet constituerait la première étape d'une série de projets conjoints. UN ولاحظ السيد غانم أن المشروع سوف يكون خطوة أولى في سلسلة من المشاريع المشتركة.
    Au moins la moitié des écoles élémentaires actuellement incomplètes auront un minimum de six salles de classe. UN ونصف المدارس اﻷولية غير الكاملة حالياً على اﻷقل سوف يكون بها ستة فصول دراسية كحد أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more