Sans niveaux de départ et objectifs de référence préalablement fixés, il sera difficile de déterminer objectivement si la stratégie a porté ses fruits. | UN | وبدون وضع خطوط أساس ومعايير مناسبة من البداية، سوف يكون من الصعب تحديد مدى نجاح الاستراتيجية بشكل موضوعي. |
Ce sera notre dernière chance d'éviter une explosion et l'occasion de maintenir et de préserver le processus de paix. | UN | ومن القيام بواجباته. ﻷن ذلك سوف يكون اﻷمــل اﻷخيــر لفــرض واقع يمنع الانفجار ويحافظ على إمكانية تحقيق السلام. |
Ces contrôles sont déjà en place dans le pays mais, avec la signature de cet accord, le cadre juridique pertinent sera consolidé. | UN | وهذه الضوابط مطبقة بالفعل في أوروغواي، ولكن بمجرد توقيع الاتفاق، سوف يكون الإطار القانوني الموازي لها قد وُضع. |
Les participants affirment également qu'il serait utile de mieux mettre en lumière les conséquences d'un sous-financement. | UN | كما أشير إلى أن المزيد من الاتساق في إبراز عواقب التمويل القاصر سوف يكون مفيداً أيضاً. |
Une liste d'infractions mineures ou de critères à appliquer pour déterminer les infractions méritant cette qualification serait également utile. | UN | واقترحت أيضا أنه سوف يكون من المفيد وضع قائمة بالجرائم الطفيفة أو معايير لتحديد وتمييز هذه الجرائم. |
Vu la façon d'agir de ce petit, il aura de la chance s'il reste un flic. | Open Subtitles | هذا الولد يشقُ طريقه قال انه سوف يكون محظوظا اذا كان يبقى كشرطي |
Je sais que tu penses que ça va être un bordel, mais c'est mon bordel. | Open Subtitles | اعرف انت تظن ان هذا سوف يكون فوضوياً لكنها فوضى تتعلق بي |
L'exécution complète des activités indiquées dans les paragraphes 1 à 6 ne sera donc possible que sous réserve de ressources extrabudgétaires. | UN | ولهذا سوف يكون التنفيذ الكامل للأنشطة المبيَّنة في الفقرات 1 إلى 6 رهناً بتوافر الموارد الخارجة عن الميزانية. |
L'année 2011 sera une année importante pour la Convention sur les armes biologiques. | UN | سوف يكون عام 2011 عاما هاما بالنسبة لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية. |
Ne sois pas trop impressionnée. Ce soir, ce sera des hamburgers. | Open Subtitles | لا تتحمسي بعد العشاء سوف يكون عبارة عن شطائر |
Maintenant, tu peux m'aider, ou ton livre sera le prochain candidat à Exploration des Toilettes, | Open Subtitles | إما أن تساعدني أو سوف يكون كتابك المتسابق التالي في مستكشف المرحاض |
Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته. |
Je n'ai aucun doute sur le fait que mon mari sera à la maison rapidement pour essayer ma nouvelle recette d'omelette. | Open Subtitles | لم تكن لدي أي شكوك من أن زوجي سوف يكون بالمنزل بالوقت المناسب ليجرب وصفة الأومليت الجديده |
Tu es la femme la plus sensuelle et perspicace que j'ai jamais rencontrée, et être avec toi serait un rêve devenu réalité. | Open Subtitles | اسمعي رايلي انت اكثر امرأة جمالا وذكاء سبق لي ان قابلتها وان اكون معك سوف يكون حلما تحقق |
Ce serait beaucoup plus simple pour moi si je pouvais. | Open Subtitles | سوف يكون اسهل كثيرا لو استطعت القيام بهذا |
Ce serait bien s'il y avait un moyen de le trouver. | Open Subtitles | سوف يكون هذا جيداً اذا وجدنا طريقة لنصل الية |
Mais il y aura toujours des personnes comme moi recherchant ceux qui les ont aidés, et vous serez en haut de la liste. | Open Subtitles | لكن سوف يكون مايزال هناك اشخاصاً مثلى يبحثون عن من ساعدوهم وانت سوف تكون على قمة تلك القائمة |
S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. | Open Subtitles | إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع. |
Ça va être dur, tu sais, de mettre un frein à mon amitié avec Jenna. | Open Subtitles | سوف يكون الامر صعباً اخذ خطوة الي الخلف في صداقتي مع جينا |
Mais je ne peux pas attendre quelles me révèlent un plan directeur parceque, d'ici là, tout le monde auxquels je tiens seront morts. | Open Subtitles | لكنني لا اطيق صبرا لكي تكشف لي خطة مذهلة لأنه حينها كل شخص اهتم لأجله سوف يكون ميتا |
Tu sais, gamin, quand je t'aurai piqué ton flingue, je te servirai ton ultime dîner. | Open Subtitles | أتعلم يا فتى, عندما انزع هذا السلاح منك سوف يكون هذا عشاءك |
L'État du Qatar a assuré efficacement la présidence et a assumé ses responsabilités, et je suis convaincu qu'il en ira de même pour la présidence libyenne. | UN | لقد أظهرت قطر جدية كبيرة في رئاستها وتحملت التزاماتها وأثق في أن ذلك سوف يكون ديدن الرئاسة الليبية أيضا. |
Le nouveau système commercial né du Cycle d'Uruguay aurait indubitablement des incidences sur la pauvreté, mais on ne savait pas encore lesquelles. | UN | وفي حين أن النظام التجاري الجديد، الذي وضع نتيجة لجولة أوروغواي، سوف يكون له بدون شك تأثير على الفقر. |
Tu auras tout le temps de te reposer sous terre. | Open Subtitles | سوف يكون عندك الكثير من الوقت للراحة لاحقا |
J'ai pensé que je serais à la maison à temps pour mettre Christine au lit. | Open Subtitles | ظننت انني سوف يكون المنزل في الوقت المناسب لوضع كريستين إلى السرير. |
Les Inspecteurs ont par conséquent tenu compte du fait que les manifestations qui seraient organisées en 2012 auraient une très grande incidence sur l'avenir d'ONU-Océans. | UN | وراعى المفتشان بالتالي أن أحداث عام 2012 سوف يكون لها تأثير ووقع كبيران على مستقبل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات. |
Ou aussi prêt que je ne le serai jamais. | Open Subtitles | أو كما جاهزة كما قلت سوف يكون من أي وقت مضى. |
M. Ganem a noté que la mise en œuvre de ce projet constituerait la première étape d'une série de projets conjoints. | UN | ولاحظ السيد غانم أن المشروع سوف يكون خطوة أولى في سلسلة من المشاريع المشتركة. |
Au moins la moitié des écoles élémentaires actuellement incomplètes auront un minimum de six salles de classe. | UN | ونصف المدارس اﻷولية غير الكاملة حالياً على اﻷقل سوف يكون بها ستة فصول دراسية كحد أدنى. |