"شاق" - Arabic French dictionary

    شَاقّ

    adjective

    "شاق" - Translation from Arabic to French

    • dur
        
    • difficile
        
    • dure
        
    • ardu
        
    • longue
        
    • acharné
        
    • pénible
        
    • pénibles
        
    • difficiles
        
    • ardeur
        
    • considérable qu
        
    • long
        
    • grosse
        
    • Rude
        
    • ardue
        
    Pour conclure, la Présidente a remercié le Chef du Secrétariat ainsi que tous les membres du Secrétariat pour leur soutien et leur dur labeur. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى كبير الموظفين وإلى جميع موظفي الأمانة على دعمهم وما قاموا به من جهد شاق.
    Et je crois qu'on a tous droit à une part de pizza pepperoni pour survivre à un dur lundi. Open Subtitles وأؤمن أيضاً أن للجميع الحق في شريحة بيتزا ببروني لجعلهم يمروا عبر يوم إثنين شاق
    Je vais juste, tu sais... c'est difficile pour lui car il vient d'une famille brisée. Open Subtitles .. فقط ، تعرف انه امر شاق لإنه قادم من عائلة مفككة
    J'essaie de le sortir le plus possible. Il est très difficile. Open Subtitles احاول اخراجه لتنزه على قدر المستطاع، انه شاق جداً
    Je sens les restes d'une dure journée là-dedans. Open Subtitles آوه .. أحس بشعور بأن ذلك كان يوم شاق لكِ
    Je me suis entraîné dur et j'ai acquis sa maîtrise. Open Subtitles بعد تدريب شاق, أستطعت أن أتعلم ذلك الأسلوب.
    Les nouveaux membres devaient donc s'attendre à travailler dur et tard dans les deux années à venir. UN ونُصح الأعضاء الجدد بأن يتأهبوا لبذل جهد شاق وللبقاء حتى ساعات متأخرة على مدار العامين القادمين.
    Le rapport annuel du Conseil qui vient de nous être présenté couvre une période d'activité intense et de dur labeur pour tous les membres du Conseil. UN يغطي التقرير السنوي للمجلس، الذي قُدِّم إلينا للتو، فترة اتسمت بنشاط مكثف وعمل شاق قام بهما جميع أعضاء المجلس.
    Enfin, je suis vraiment reconnaissante à tous les membres du Comité pour leur dur labeur et l'engagement qu'ils ont manifesté tout au long du processus. UN وأخيرا، فإني ممتن حقا لكم جميعا، أعضاء اللجنة، على ما بذلتموه من عمل شاق وما أظهرتموه من التزام خلال كل العملية.
    Sans le dur labeur qu'ils ont accompli tout au long du processus préparatoire comme à Beijing même, la Conférence ne se serait pas déroulée d'une manière aussi ordonnée. UN فلولا ما بذلوه من عمل شاق في جميع مراحل العملية التحضيرية، وعلى وجه اليقين، في بيجين، ما كانت أنشطة المؤتمر لتمضي بيسر كما حدث بالفعل.
    Sans le dur labeur qu'ils ont accompli tout au long du processus préparatoire comme à Beijing même, la Conférence ne se serait pas déroulée d'une manière aussi ordonnée. UN فلولا ما بذلوه من عمل شاق في جميع مراحل العملية التحضيرية، وعلى وجه اليقين، في بيجين، ما كانت أنشطة المؤتمر لتمضي بيسر كما حدث بالفعل.
    Je veux dire, essayer de naviguer à travers ce dédale de tunnels sombres est très difficile. Open Subtitles أقصد، محاول إحتياز من خلال هذه المتاهة من الأنفاق المظلمة هو أمر شاق.
    Malheureusement, il est extrêmement difficile d'exécuter cette tâche, compte tenu notamment des ressources limitées et de l'équipement insuffisant dont nous disposons. UN ومما يؤسف له أن تنفيذ هذه المهمة شاق جدا، خاصة وأن المـــوارد الموجودة لدينا محدودة، ومعداتنا غير كافية.
    Nous avons la tâche redoutable de tracer un difficile chemin vers un ordre mondial juste et sûr. Nous devons tous faire des efforts pour atteindre cet objectif. UN فنحن نواجه تحدي السير في درب شاق نحو إقامة نظام عالمي عادل وآمن، ونحتاج جميعا إلى النضال للوصول إلى ذلك الهدف.
    Donc ... vous disiez que c'était une dure journée ... à cause de la dame au chat ? Open Subtitles ..إذاَ ..كنت تقول بأنه يوم شاق بسبب سيدة القطة ؟
    Vous voir de nouveau fut une plaisante distraction en cette dure journée. Open Subtitles رؤيتكِ مرة أخرى كان تسلية لطيفة في يوم شاق.
    Une dure journée de travail, est la pierre d'angle du rêve américain. Open Subtitles يوم شاق في العمل إنه حجر الأساس للحلم الأمريكي
    Leur détermination a grandement contribué au succès final d'un effort ardu. UN لقد أسهمت جهودهما المخلصة إلى حد كبير في تحقيق النتيجة النهائية المتفق عليها لعمل شاق ومضن.
    La journée a été longue. Je pensais que tu aurais faim. Open Subtitles إذاً، سمعتُ بأنه كان لديك يوم طويل، يوم شاق
    Monsieur le Président, je tiens à vous remercier du travail acharné que vousmême et votre délégation avez accompli pour permettre à la Conférence d'adopter son rapport de 2012. UN السيد الرئيس، أود أن أشكر لكم كل ما بذلتموه، إلى جانب وفدكم، من عمل شاق للوصول بالمؤتمر إلى اعتماد تقريره لعام 2012.
    L'un des principaux inconvénients de l'extraction artisanale est son faible rendement, malgré un travail physique pénible. UN وتتمثل إحدى المساوئ الرئيسية للتعدين الحرفي في انخفاض الناتج من المواد بالرغم مما يبذل من عمل جسماني شاق.
    Vous avez été claire sur le fait que vous trouvez les randonnées pénibles. Open Subtitles لقد أوضحتِ لي بأنكِ تجدين المشي على التلال أمراً شاق
    Elle est le résultat de travaux difficiles et parfois dangereux menés par des juristes et d'autres experts. UN وهي حصيلة عمل شاق وخطر، أحيانا، قام به خبراء قانونيون وفنيون آخرون.
    Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement. UN ولا يسعنا إلا أن نشيد بما قام به من عمل شاق وما أبداه من تفان.
    62. Il a remercié le Président, le Vice—Président et le Rapporteur de la réunion pour leur dévouement, le travail considérable qu'ils avaient accompli et leur compétence. UN 62- وأعرب عن تقديره لرئيس الاجتماع ولنائبي الرئيس والمقرر لالتزامهم وحسن قيادتهم ولما قاموا به من عمل شاق.
    J'ai eu une grosse semaine sur le terrain. Immense. Open Subtitles لقد كان أسبوعاً شاق لِلغاية بالملعب هائلاً
    J'ai eu une Rude journée et bientôt, j'aurai eu une Rude semaine. Open Subtitles وبنهاية الإسبوع سأكون قد مررت بأسبوع شاق جداً
    Si nous voulons atteindre cet objectif, nous devons être conscients que nous nous engageons sur une voie ardue mais nécessaire. UN وحتى نتمكن من تحقيق ذلك الهدف يجب علينا أن نفهم أننا نبدأ مسيرتنا في طريق شاق ولكنه ضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more