"شخصان" - Translation from Arabic to French

    • deux personnes
        
    • deux hommes
        
    • deux individus
        
    • gens
        
    • personnes qui
        
    • par deux
        
    • deux types
        
    • de deux
        
    • deux membres
        
    • Deux gars
        
    • deux mecs
        
    • quelques personnes
        
    • et deux
        
    • deux êtres
        
    • deux morts
        
    Dans ce dernier cas, deux personnes ont été attachées, brûlées et exposées au soleil. UN ففي هذه الحالة الأخيرة، رُبط شخصان وأُحرقا وتُركا تحت أشعة الشمس.
    deux personnes ont été tuées et 13 autres blessées lorsqu'un autobus bondé a heurté une mine antivéhicule. UN قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات.
    Donc deux personnes sont assises, se détendent, boivent un verre, maintenant l'une d'entre-elles est morte. Open Subtitles إذن كان يتواجد هنا شخصان يجلسان، ويسترخيان، ويحتسيان شراباً، أحدهم ميّت الآن.
    Quand deux personnes qui s'aiment ne réussissent pas à fonctionner ensemble, Open Subtitles عندما شخصان يحبان بعظهم الآخر ولا يستطيع جعل يعمل
    Quand deux personnes ont un enfant ensemble, ils mettent de côté leurs vies individuelles. Open Subtitles يمكن التكهن بها. عندما يلتزم شخصان سوياً يتركون حياتهم السابقة كأفراد
    Après tout, il faut deux personnes pour faire un bon baiser. Open Subtitles فبعد كل شيء، يتطلب الأمر شخصان لإنتاج قبلةٍ جيدة.
    Est-ce que deux personnes peuvent y aller à votre place ? Open Subtitles هل يمكن أن يسافر شخصان آخران بدلا منكما ؟
    On m'a promis deux personnes pour travailler sur la grue. Open Subtitles قيل لي أنّه سيعمل شخصان على هذه الرافعة.
    deux personnes relativement jeunes qui appellent le même funérarium ? Open Subtitles شخصان شابان نسبياً ممن اتصلا بمبنى الحانوتي ذاته؟
    deux personnes peuvent aimer le même film. Oui, mais non. Open Subtitles شخصان يمكن أن يكون لهما نفس الفيلم المفضل
    Et très souvent , quand deux personnes comme ça se rencontrent, ça peut être explosif. Open Subtitles وفي معظم الأوقات عندما يجتمعان شخصان كذلك معاً من الممكن حدوث إنفجار
    deux personnes, elles... elles partent ensemble, et font qu'un sac. Open Subtitles شخصان يذهبان بعيداً مع بعض ويأخذان حقيبة واحدة
    deux personnes sont déjà mortes à cause de votre recherche. Open Subtitles أتعلمين، بأن شخصان قد توفيا مسبقاً بسبب أبحاثك
    T'es jaloux de nous, et de ce qu'on a partagé avec le public, parce que ça s'est passé entre deux personnes qui s'aiment. Open Subtitles تغار من ما لدينا و بما شاركناه مع الجمهور كله لأنها كانت مشتركة بين شخصان يحبان بعضهما البعض.
    deux personnes sont entrées ici, de quel côté sont-elles allées ? Open Subtitles لقد دخل شخصان إلى هذا المكان، إلى أين ذهبا؟
    On enferme deux personnes dans une boîte et on voit combien de temps il leur faut avant de s'entre-tuer. Open Subtitles ضع شخصان في صندوق و أنظر لكم من الوقت يحتاج أحدهم ليقتل الآخر هذا لطيف
    Au moins deux hommes, dont on sait qu'ils étaient les gardes du corps d'Osama Hamdan, l'un des représentants du bureau politique du Hamas, ont été tués. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    La séance a été interrompue par deux individus armés et en état d'ébriété qui ont menacé l'assistance. UN وتوقف سير الاجتماع عندما اقتحم المكان شخصان مخموران يحملان السلاح وهددا الحاضرين.
    C'était gentil d'offrir un cadeau à Tucker, mais des gens qui se séparent ne devraient sûrement pas passer du temps ensemble. Open Subtitles ولكن عندما بقرر شخصان الابتعاد عن بعضهما في الغالب يستحسن ألا يقضو وقتهم معاً مالم يكن أحدهم
    L'assassinat a été perpétré par deux personnes vêtues de cagoules et armées de fusils M-16, qui ont tiré sur la victime sans mot dire. UN ونفذ عمليـة القتل شخصان مقنعان مسلحان ببندقيتين من طراز ميم ١٦ وقد أطلقا نيرانهما على الضحية دون أن يتفوها بكلمة.
    Il y avait deux types cachés sous une passerelle du navire, à droite, et je leur ai crié de ne pas bouger. UN وكان هناك شخصان مختبئين تحت أحد ممرات السفينة على الجانب الأيمن وكنت أصرخ فيهما بعدم التحرك.
    Chaque projet dure en moyenne un mois et il est prévu de déployer 12 équipes de deux personnes par mois. UN ويستغرق انجاز كل مشروع شهرا في المتوسط ومن المقرر أن يجري شهريا وزع اثني عشر فريقا، قوام كل منها شخصان.
    Actuellement, le Parlement compte deux membres de cette minorité, élus l'un et l'autre sous l'étiquette du parti au pouvoir. UN وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم.
    Pas de bites à sucer. Juste Deux gars qui s'entraident. Open Subtitles من دون مَص، مُجرَّد شخصان ينتبهان لأمور بعضهما
    On est juste deux mecs et le fruit des entrailles d'un autre homme, regardant Le cirque et mangeant quelques délicieux bretzels de chez Snyder. Open Subtitles نحن فقط شخصان .. وثمرة رجلٌ آخر يشاهدون السيرك
    II y a quelques personnes avant vous. Voulez-vous un magazine? Open Subtitles ,هنالك شخصان أمامك في الصف هل تريدان مجلات؟
    Il y a eu en outre 24 blessés, et deux des assaillants ont eux-mêmes été tués. UN وأصيب ٢٤ شخصا آخر بجراح في ذلك الهجوم، كما قتل شخصان من المغيرين.
    deux êtres ne se blessent que s'ils doutent de leur amour. Open Subtitles شخصان فقط يجرحان بعضهما البعض إذا شك الأخرون في حب بعضهم البعض.
    Le gars travaillait dans la même école. On a deux morts. Open Subtitles شخصان يعملان في نفس المدرسة ثم يموتان ذلك غريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more