"شخصًا" - Translation from Arabic to French

    • quelqu'un
        
    • personnes
        
    • personne
        
    • un mec
        
    • un gars
        
    • quelque
        
    • un type
        
    • un homme
        
    • d'un
        
    On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. Open Subtitles نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف
    La seule raison de tenir c'est pour quelqu'un que tu aimes. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلكِ تصمدين من أجله شخصًا تحبيه
    J'ai recruté quelqu'un... un colonel des renseignements de l'air... qui travaille au programme de missiles antibalistiques. Open Subtitles لقد جنّدت شخصًا عقيد، في مخابرات الدفاع الجوية ويعمل على برنامج الصواريخ الدفاعية
    Il y a 67 personnes qui travaille pour le département. Open Subtitles لدينا 67 شخصًا يعملون في قوة مكافحة العصابات.
    Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. Open Subtitles ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا.
    La seule consolation que j'ai c'est de penser qu'il est peut-être mort en protégeant quelqu'un. Open Subtitles الشيء الذي أنا متأكدة منه هو انه مات وهو يحمي شخصًا ما.
    quelqu'un a appelé anonymement et a dit qu'il a fait ça? Open Subtitles شخصًا ما أبلغ عني؟ مجهول؟ وقال أنني فعلت هذا؟
    Je trouve enfin quelqu'un pour moi et je la fais fuir. Open Subtitles تعرفين، أخيرًا وجدت شخصًا مناسبًا لي وقد أبعدتها عني
    Apparrement quelqu'un "proche de la famille" est allé à la presse. Open Subtitles يبدو أن شخصًا قريبًا من العائلة تحدث إلى الصحافة
    En fait, je suis certaine que quelqu'un avec vos prouesses technologiques n'a aucun problème pour accéder à ses comptes ou à ceux des autres. Open Subtitles في الواثق، أثق أنّ شخصًا بقدراتك التكنولوجية لن يُعاني في الوصول إلى حسابات بنكيّة سواءً كانت تخصّه أم لا
    Mais je voulais vous le dire car si Salif connait quelqu'un avec assez de pouvoir pour tirer quelques ficelles. Open Subtitles لكني أحببتُ أن أحذرك احترازًا فربما يعرف صاليف شخصًا ما ذا سلطة قوية فيتوسط له
    Je trouverai quelqu'un qui accepterait de perdre son temps avec moi. Open Subtitles يمكنكِ أن تجدي شخصًا ما أقضي معه الوقت، صحيح؟
    Quand les choses se sont vraiment dégradées entre nous, j'ai commencé à voir quelqu'un d'autre. Open Subtitles عندما آلت الأمور بيننا إلى كونها يائسةٌ جدًّا، بدأتُ أواعد شخصًا آخر.
    On ne pouvait pas partir et laisser quelqu'un et s'en sortir avec un meurtre. Open Subtitles لا يمكننا أن نغض البصر وندع شخصًا يفلت من جريمة قتل
    quelqu'un utilise mes ressources pour accéder à des dossiers secrets. Open Subtitles شخصًا ما يستخدم مصادري ليصل إلى أمور سرية
    Je, je ne peux juste pas virer quelqu'un car il crie. Open Subtitles إصغي , لا يمكنني أن أقيل شخصًا بسببِ صراخ.
    S'il vit et tue quelqu'un, disons un policier, qu'est-ce que ça vous fera ? Open Subtitles إذا عاش وقتل شخصًا ما، لنقول شرطيًا كيف ستشعر حيال ذلك؟
    Ce que tu décris aurait impliqué une cinquantaine de personnes. Open Subtitles إن ما تقوله سيتضمن تورط حوالي خمسين شخصًا.
    Plus de 200 personnes ont perdu la vie, dont 18 Américains. Open Subtitles قُتِل أكثر من 200 شخصًا بما في ذلك 18 أميركيا
    Chez moi, je pars travailler, j'essaie d'être une bonne personne, Open Subtitles .العودة للبيت، للعمل .أحاول أن أكون شخصًا صالحًا
    Tu penserais qu'un mec qui est en train de mourir ne voudrait pas que ça traîne. Open Subtitles حسبتُ أن شخصًا إعتاد على الموت لن يريد أن يطيل من شقاء ميتته.
    Lexie mérite un gars comme toi, ou un gars un peu moins bien. Open Subtitles أتدري؟ ليكسي تستحق شخصًا مثلك أو شخص أسوء قليلًا
    Tu aurais du penser à ça avant de choisir quelqu'un qui ferait quelque chose comme ça dès le début. Open Subtitles إذن يُفترضُ بأن تُفكري بذلك قبل أن تختاري شخصًا قد يفعل شيئًا كهذا .بالمقامِ الأول
    un type me la remis à la sortie du métro. Open Subtitles شخصًا ما قام بوضعها في يدي خارج المترو
    C'est une rare chose, de voir un homme qui tient parole. Open Subtitles إنه من أندر الأمور أن أجد شخصًا يحترم كلمته
    On sait tous les deux que c'est risqué de vendre la drogue d'un autre. Open Subtitles كلانا يعرف أنه وقت خطير أن تتاجر في مخدرات شخصًا آخرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more