Je suis désolée, Merci beaucoup, mais nous refusons votre offre. | Open Subtitles | أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما، لكننا نرفض العرض. |
Tu parles comme quelqu'un avec 27 followers. 35. Merci beaucoup. | Open Subtitles | تتحدثين كمن لدية 27 متابع شكراً جزيلاً 35 |
Au nom du BAU et du rapport Lanning, Merci beaucoup. | Open Subtitles | من قبل المباحث الفيدرالية والتقارير النفسية شكراً جزيلاً |
Prenez tous un dossier, s'il vous plait. C'est parti. Merci beaucoup. | Open Subtitles | .على كلّ شخص أن يأخذ ملف .تفضل، شكراً جزيلاً |
Merci infiniment de m'inclure dans ce changement de cap imprévisible et radical. | Open Subtitles | حسناً، شكراً جزيلاً لك علىاعتباريموجودة.. في التغيّر الضخم الخفي الذي تنويه لحياتك، الضخم. |
Merci beaucoup de me rejoindre. Je sais combien vous êtes occupé. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على إنضمامك لي، أعلم كم أنت مشغول |
Mec, c'est pour ça que tu es mon héros. Merci beaucoup. | Open Subtitles | يا صاحبي هذا هو السبب بكونك بطلي شكراً جزيلاً |
Merci beaucoup d'avoir gâché une satanée brillante scène, crétin ! | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على إفساد مشهدنا الرائع أيها الوغد |
Merci beaucoup et que voulez vous en échange de cette information? | Open Subtitles | شكراً جزيلاً و ماذا تريد مقابل هذه المعلومة ؟ |
Ecoute, Maman, Merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. | Open Subtitles | انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح |
Si on pouvait juste avoir un peu de calme. Merci beaucoup. | Open Subtitles | هلا خصلنا على بعض الهدوء هنا رجاءا شكراً جزيلاً. |
- J'ai de la chance. J'ai un mari et 3 merveilleux enfants, Merci beaucoup. | Open Subtitles | أنا محظوظة ، لديّ زوج وثلاثة أطفال ظرفاء ، شكراً جزيلاً |
Ok. Merci beaucoup. Et passez au triage avant de partir. | Open Subtitles | حسناً,شكراً جزيلاً راجع الفرز الطبي قبل أن تغادر |
Bien, Merci beaucoup pour votre compréhension au sujet de Bradley. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً لوضع برادلي |
Merci beaucoup, Monsieur le Président, de votre action à la présidence et particulièrement aujourd'hui. | UN | شكراً جزيلاً سيدي الرئيس على كل ما تقومون به من أعمال أثناء رئاستكم وما تقومون به اليوم. |
Messieurs, arrêtez de mater. Merci beaucoup. | Open Subtitles | أيها سادة، أعينكم لأنفسكم شكراً جزيلاً لكم |
Merci beaucoup de ne pas être méchante avec moi parce que je pourrai totalement pleurer maintenant. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً , لعدم كونك لئيمة معي لأنني يُمكن أن أبكي الآن |
Merci beaucoup d'être resté avec elle la nuit dernière | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لك على بقائك معها الليلة الماضية |
Et il n'est nul mot pour exprimer la dette que nous vous devons pour votre temps et votre patience que vous nous avez consacrés, Merci infiniment. | Open Subtitles | والكلماتُ بأجمعها لم توفي بالدين الذي ندينهُ لكم، على صبركم ووقتكم الذي قدمتموه لنا. لذا، شكراً جزيلاً لكم. |
Une crise cardiaque suffit, Merci bien. | Open Subtitles | نوبة قلبية واحدة في حياة المرء تعتبر غزيرة شكراً جزيلاً لك |
- Mes enfants adorent ce film. - Merci, c'est sympa. | Open Subtitles | أطفالي يحبون ذلك الفيلم شكراً جزيلاً لكم |
Merci mille fois de m'avoir aidée à monter ce projet. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم لمساعدتي في إنجاز هذا العرض |
je remercie également chaleureusement Mme Kane, HautReprésentante pour les affaires de désarmement, de sa participation à nos débats d'aujourd'hui. | UN | كما أود أن أشكر شكراً جزيلاً الممثلة السامية السيدة كين على مشاركتها اليوم. |
Merci de votre aide. Tu ne lui a pas dit ce qu'il s'est passé ? | Open Subtitles | في هذه الأيام دكتور شكراً جزيلاً على مساعدتك لم تخبريه بما حدث؟ |
J'ai fait une excellente vidange de vessie, je vous remercie beaucoup. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي سيل صلب لطيف مِنْ البولِ، شكراً جزيلاً. |
Je voudrais également remercier sincèrement l'Ambassadeur Danon de nous avoir livré un compte rendu de la réunion des cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السفير دانون شكراً جزيلاً على تلخيصه لنتائج اجتماع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Une fois de plus, je vous remercie vivement de votre assistance et de votre coopération. | UN | مرة أخرى أشكركم جميعاً شكراً جزيلاً على حُسن مساعدتكم وتعاونكم. |
Permettez-moi, une nouvelle fois, de vous remercier au nom de Cuba pour votre travail. | UN | ومرة أخرى، شكراً جزيلاً نيابةً عن كوبا على ما قمتم به. |
- J'admire votre travail. - je vous remercie infiniment. | Open Subtitles | أن حقاً معجب بعملك - شكراً جزيلاً - |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : je remercie chaleureusement le représentant de l'Afrique du Sud pour son importante contribution au débat. | UN | الرئيس (متحدثاً بالاسبانية): شكراً جزيلاً لممثل جنوب أفريقيا على مساهمته الهامة. |