ويكيبيديا

    "شكراً جزيلاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Merci beaucoup
        
    • Merci infiniment
        
    • Merci bien
        
    • - Merci
        
    • Merci mille fois
        
    • je remercie
        
    • Merci de
        
    • je vous remercie
        
    • sincèrement
        
    • remercie vivement
        
    • vous remercier
        
    • remercie infiniment
        
    • remercie chaleureusement
        
    Je suis désolée, Merci beaucoup, mais nous refusons votre offre. Open Subtitles أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما، لكننا نرفض العرض.
    Tu parles comme quelqu'un avec 27 followers. 35. Merci beaucoup. Open Subtitles تتحدثين كمن لدية 27 متابع شكراً جزيلاً 35
    Au nom du BAU et du rapport Lanning, Merci beaucoup. Open Subtitles من قبل المباحث الفيدرالية والتقارير النفسية شكراً جزيلاً
    Prenez tous un dossier, s'il vous plait. C'est parti. Merci beaucoup. Open Subtitles .على كلّ شخص أن يأخذ ملف .تفضل، شكراً جزيلاً
    Merci infiniment de m'inclure dans ce changement de cap imprévisible et radical. Open Subtitles حسناً، شكراً جزيلاً لك علىاعتباريموجودة.. في التغيّر الضخم الخفي الذي تنويه لحياتك، الضخم.
    Merci beaucoup de me rejoindre. Je sais combien vous êtes occupé. Open Subtitles شكراً جزيلاً على إنضمامك لي، أعلم كم أنت مشغول
    Mec, c'est pour ça que tu es mon héros. Merci beaucoup. Open Subtitles يا صاحبي هذا هو السبب بكونك بطلي شكراً جزيلاً
    Merci beaucoup d'avoir gâché une satanée brillante scène, crétin ! Open Subtitles شكراً جزيلاً على إفساد مشهدنا الرائع أيها الوغد
    Merci beaucoup et que voulez vous en échange de cette information? Open Subtitles شكراً جزيلاً و ماذا تريد مقابل هذه المعلومة ؟
    Ecoute, Maman, Merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. Open Subtitles انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح
    Si on pouvait juste avoir un peu de calme. Merci beaucoup. Open Subtitles هلا خصلنا على بعض الهدوء هنا رجاءا شكراً جزيلاً.
    - J'ai de la chance. J'ai un mari et 3 merveilleux enfants, Merci beaucoup. Open Subtitles أنا محظوظة ، لديّ زوج وثلاثة أطفال ظرفاء ، شكراً جزيلاً
    Ok. Merci beaucoup. Et passez au triage avant de partir. Open Subtitles حسناً,شكراً جزيلاً راجع الفرز الطبي قبل أن تغادر
    Bien, Merci beaucoup pour votre compréhension au sujet de Bradley. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً لوضع برادلي
    Merci beaucoup, Monsieur le Président, de votre action à la présidence et particulièrement aujourd'hui. UN شكراً جزيلاً سيدي الرئيس على كل ما تقومون به من أعمال أثناء رئاستكم وما تقومون به اليوم.
    Messieurs, arrêtez de mater. Merci beaucoup. Open Subtitles أيها سادة، أعينكم لأنفسكم شكراً جزيلاً لكم
    Merci beaucoup de ne pas être méchante avec moi parce que je pourrai totalement pleurer maintenant. Open Subtitles شكراً جزيلاً , لعدم كونك لئيمة معي لأنني يُمكن أن أبكي الآن
    Merci beaucoup d'être resté avec elle la nuit dernière Open Subtitles شكراً جزيلاً لك على بقائك معها الليلة الماضية
    Et il n'est nul mot pour exprimer la dette que nous vous devons pour votre temps et votre patience que vous nous avez consacrés, Merci infiniment. Open Subtitles والكلماتُ بأجمعها لم توفي بالدين الذي ندينهُ لكم، على صبركم ووقتكم الذي قدمتموه لنا. لذا، شكراً جزيلاً لكم.
    Une crise cardiaque suffit, Merci bien. Open Subtitles نوبة قلبية واحدة في حياة المرء تعتبر غزيرة شكراً جزيلاً لك
    - Mes enfants adorent ce film. - Merci, c'est sympa. Open Subtitles أطفالي يحبون ذلك الفيلم شكراً جزيلاً لكم
    Merci mille fois de m'avoir aidée à monter ce projet. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم لمساعدتي في إنجاز هذا العرض
    je remercie également chaleureusement Mme Kane, HautReprésentante pour les affaires de désarmement, de sa participation à nos débats d'aujourd'hui. UN كما أود أن أشكر شكراً جزيلاً الممثلة السامية السيدة كين على مشاركتها اليوم.
    Merci de votre aide. Tu ne lui a pas dit ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles في هذه الأيام دكتور شكراً جزيلاً على مساعدتك لم تخبريه بما حدث؟
    J'ai fait une excellente vidange de vessie, je vous remercie beaucoup. Open Subtitles كَانَ عِنْدي سيل صلب لطيف مِنْ البولِ، شكراً جزيلاً.
    Je voudrais également remercier sincèrement l'Ambassadeur Danon de nous avoir livré un compte rendu de la réunion des cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأود أيضاً أن أشكر السفير دانون شكراً جزيلاً على تلخيصه لنتائج اجتماع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Une fois de plus, je vous remercie vivement de votre assistance et de votre coopération. UN مرة أخرى أشكركم جميعاً شكراً جزيلاً على حُسن مساعدتكم وتعاونكم.
    Permettez-moi, une nouvelle fois, de vous remercier au nom de Cuba pour votre travail. UN ومرة أخرى، شكراً جزيلاً نيابةً عن كوبا على ما قمتم به.
    - J'admire votre travail. - je vous remercie infiniment. Open Subtitles أن حقاً معجب بعملك - شكراً جزيلاً -
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : je remercie chaleureusement le représentant de l'Afrique du Sud pour son importante contribution au débat. UN الرئيس (متحدثاً بالاسبانية): شكراً جزيلاً لممثل جنوب أفريقيا على مساهمته الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد