"شكرًا لك" - Translation from Arabic to French

    • Merci
        
    • vous remercie
        
    • te remercie
        
    Vous êtes un jeune homme très courageux. Merci de me rencontrer. Open Subtitles حسنٌ، أنت شابّ شُجاع شكرًا لك على قبول لقائي
    Tout à coup, de nulle part, de la reconnaissance. Merci. Open Subtitles تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا
    C'est ça. Merci pour le café. On se voit au dîner. Open Subtitles نعم ، شكرًا لك على القهوة سأراكِ على العشاء
    Mon équipe et moi savons qui est qui, Merci. Open Subtitles لا، أظن أنا وفريقي لدينا فكرة .عن الموجودين، شكرًا لك
    Merci, Merci... Open Subtitles شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك شكرًا لك، شكرًا لك، شكرًا لك
    Mon beau-frère était seul. Ça doit être une coïncidence. Mais Merci. Open Subtitles .لكن أخ زوجي كان بمفرده .لا بد أنها كانت مصادفة، لكن شكرًا لك
    J'ai appris avec les années que c'est pas ce que tu fais. Merci. Open Subtitles لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك.
    Non, elle a connu pire. Merci. Open Subtitles أنها، أنها كانت في أماكن أسوأ من هذا، شكرًا لك.
    Et Merci pour ma journée liste de choses à faire. Open Subtitles شكرًا لك على يوم تحقيق قائمة أمانيّ قبل الموت.
    Non, Merci, ça ira. Open Subtitles شاي، ماء، إسبريسو؟ ‫لا، لا أريد، شكرًا لك.
    Merci, mais c'est bien plus compliqué. Open Subtitles أقدر ذلك، سيدتي الأمر ليس بهذه البساطة، لكن شكرًا لك
    Oui, Merci pour ça, Capitaine Évidence. Open Subtitles أجل، شكرًا لك على المحادثة أيتها الحاذقة
    Ce que tu as fait au cimetière, c'était bien pensé. Merci. Open Subtitles ما فعلته بالقبور كان تفكيرًا سريعًا، شكرًا لك.
    Merci pour votre temps, madame. Cela confirme qu'on s'occupe d'un polymorphe. Open Subtitles شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول
    tu es grincheux, déprimé, un sacré fils de pute. Merci. J'ai appris du meilleur. Open Subtitles إنك مزاجي وبخيل, وإبن عاهرة . شكرًا لك, لقد تعلمت من الأفضل
    Et comme vous représentez le Congrès, c'est important de vous faire part des sujets de sécurité nationale. Merci. Open Subtitles فمن المهم أن نحيطك علمًا بكل ما يخص الأمن القومي شكرًا لك
    Merci de l'accueillir comme un ado. Open Subtitles . شكرًا لك على الترحيب الصبياني الذي قمت به
    - Je deviens nerveux. - Merci. Je me suis avancé, et j'ai commandé pour toi. Open Subtitles اتوتر حين افعل - شكرًا لك . انا تسرعت وطلبت لك اكلك
    Monsieur l'ambassadeur, Merci d'être venu aussi rapidement. Open Subtitles سيدي السفير شكرًا لك على مجيئك بعد الاتصال بك
    Merci pour l'invitation, ça me touche beaucoup. Open Subtitles شكرًا لك جزيلًا على دعوتي، إنّها تعني الكثير حقًا.
    Je suis tout à fait conscient de ce dilemme, je vous remercie. Open Subtitles أدرك هذه الورطة كليًّا، شكرًا لك.
    Et c'est surtout grâce à toi, alors je te remercie. Open Subtitles عظيم. والكثير من هذا بفضلك، لذا شكرًا لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more