"شيءٌ" - Arabic French dictionary

    شَيْء

    noun

    شَيْء

    pronoun

    "شيءٌ" - Translation from Arabic to French

    • chose
        
    • rien
        
    • truc
        
    • c'
        
    Quand tu es énervée‎, tu trouves toujours un projet‎, quelque chose qui te garde occupée pour ne pas te défouler sur quelqu'un‎. Open Subtitles حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه
    Quelque chose pour oublier la nourriture et revenir à la manif. Open Subtitles شيءٌ يشغل أذهاننا عن الطعام ويبقينا مركزين على الاحتجاج.
    Il se passe quelque chose en lien avec ce qu'on a fait à l'époque. Open Subtitles هناك شيءٌ ما يجري مرتبط بما قمنا بفعلهِ في ذلك الوقت.
    Ils sont trop prêts pour lancer les missiles, et sans le brouillard, nous ne pouvons rien faire de l'intérieur. Open Subtitles إنهم قريبٌ جدا من الـصواريخ ياسيدي و بلا الـحجاب لايوجد شيءٌ بوسعنا فعله من الـداخل.
    D'ailleurs, ils sont sur quelque chose de nouveau, un truc énorme. Open Subtitles الى جانب أنهم يخططون لشيء آخر وجديد، شيءٌ كبير
    Je vous taquine. Écoutez, j'ai en effet quelque chose de personnel dont j'aimerais discuter avec vous. Open Subtitles إنّما كنت أعبث معك. لدي شيءٌ ما يتعلّق بشخصيتك الأساسيه أوّد مناقشتك فيه.
    Ma femme va sûrement rapporter quelque chose bientôt, je l'espère. Open Subtitles تبقى شيءٌ واحد أتمنى أنّ تحضره زوجتي بسرعة
    On voulait faire quelque chose ce soir, toutes les trois. Open Subtitles حسنٌ، نريد ان نفعل شيءٌ نحن الثلاثة الليلة
    Je dois croire que même si quelque chose paraît impossible à arranger... D'après le test que j'ai fait ce matin, en fait, oui. Open Subtitles عَلَيّ أن أؤمن أنّه حتى لو بدى شيءٌ ما غير قابل للإصلاح وفقاً للإختبار الذي أجريتُه صباح اليوم
    Maintenant que je sais que vous avez quelque chose à perdre, j'ai besoin que vous fassiez un petit investissement. Open Subtitles ،الآن بما أنني أعرف أن لديكَ شيءٌ قد تخسره .أحتاجُ منك أن تقومَ بإستثمارِ بسيط
    Dr Deirdre Hampton, professeur de médecine biochimique et régénératrice travaillait tard au labo la nuit dernière quand quelque chose a vraiment mal tourné. Open Subtitles بروفيسيرة الكيمياء الحيوية والطب التجديدي لقد كان تعمل في المختبر متأخراً الليلة الماضية حتى حدث شيءٌ سيء للغاية
    Tu me caches quelque chose. Tu as prouvé que tu savais garder un secret. Open Subtitles شيءٌ أنتَ لا تُخبرني بشأنهِ لقد أثبتَ بأنكَ تستطيع حفظ أسراري
    Quelque chose l'a rendue ainsi, et si elle meurt, je saurai pas ce que s'est, ni comment elle l'a fait. Open Subtitles , شيءٌ ما غيّرها , ولو ماتت لن أعرف أبداً ما هو أو كيف فعلت ذلك
    c'est ce quelque chose de mauvais ? Qu'elle t'ait invité à un mariage ? Open Subtitles وهل هذا شيءٌ سيء ، أنها دعتك إلى حفلة زفاف ؟
    Si la vie ne vaut rien ou si elle signifie quelque chose de plus profond. Open Subtitles ما إن كانت الحياة مجرّد هراء أو أنّه يوجد شيءٌ أعمق بها
    Y a-t-il une chose que tu aurais aimé lui demander avant qu'il meure ? Open Subtitles هل هنالك شيءٌ تمنّيتَ أن تسأله عنه قبل أن يفارق الحياة؟
    Même si c'est une question de vie ou de mort, on ne peut rien faire étant donné la situation. Open Subtitles حتّى وإن كانت المسألة حالة حياةٍ أو موت، فليس هنالك شيءٌ يمكننا فعله نظرًا لوضعنا.
    Pour vos filles également. Nous ne pouvons plus rien pour elle. Open Subtitles وأنتَ لديكَ بناتك ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله
    Et s'il y avait encore un truc bloqué dans ta tête. Open Subtitles ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟ عالقاً في ذهنك؟
    Quand je l'ai vu, j'ai su que c'était pour nous, comme si c'était prévu comme ça. Open Subtitles عندما رأيته ظننته لنا, لكلينا كمّا أنّه مقدّر له كذلك أو شيءٌ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more