Crois-le ou non, c'est la première fois que je rends un cadavre. J'improvise. | Open Subtitles | صدقي أو لا ، هذه أول مرة أعيد فيها جثة لذا أنا أرتجل |
Crois-le ou non, j'étais dans un jury. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي، لقد كنت في هيئة المحلفين. |
Crois-le ou non, c'est son petit rituel pour rentrer dans son personnage | Open Subtitles | هذا، صدقي أو لا تصدقي، طقسها الصغير للدخول في الشخصية |
Croyez-le ou non, ma mère me l'a donnée quand j'étais petite. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي والدتي أهدتني أياه وأنا صغيرة |
Alors, Croyez-le ou pas, c'est de la chance que vous ayez eu un accident de vélo. | Open Subtitles | لذلك، صدقي أو لا تصدقي أنتي في الواقع محظوظة لأنكِ صدمتِ بدراجتك |
Crois le ou pas, il y a des choses qui échappent à mon contrôle à la Maison Blanche même à mon niveau. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي هناك أشياء خارجة عن سيطرتك في البيت الأبيض حتى في مستواي |
Crois-moi ou pas, à toi de voir. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي إنه خيارك |
Crois-le ou non, j'étais un peu comme toi à mes débuts ici. | Open Subtitles | صدقي أو لا تُصدقي، لقد كنتُ أشبهكِ قليلاً عندما بدأتُ العمل هنا |
Crois-le ou non, j'ai eu ton âge. Je comprends. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي, كنت في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك. |
Crois-le ou non, en fait j'ai un minimum de respect pour elles. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقين لكني فعلاً أكن لهن القليل من الاحترام |
Crois-le ou non, j'y est beaucoup réfléchi | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي, لقد أستغرقت بهذا الكثير من التفكير |
Crois-le ou non, je ne cherche qu'une vie tranquille. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي، لكن . كل ما أريده هو حياة هادئة |
Crois-le ou non, il est déjà au bureau. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي لقد ذهب بالفعل إلى مكتبه |
Crois-le ou non, mais je venais m'excuser. | Open Subtitles | صدقي أو لا، في الحقيقة .. لقد كنت في طريقي إليكِ لأعتذر لكِ |
Crois-le ou non, il y a de vrais racistes dans cette ville. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي، يوجد عنصريين حقاً في هذه المدينة. |
Crois-le ou non, mais mon existence n'est pas axée sur quoi ou qui est entre tes jambes. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي، وجودي بأكمله لا يدور حول من أو ماذا بين رجليك. |
Croyez-le ou non, mais vous êtes le dernier de mes soucis. | Open Subtitles | سيدة , صدقي أو لا تصدقي أنتِ أقل مشكلاتي ألآن |
Croyez-le ou non, même avec toutes les femmes en Chine, jeunes et séduisantes, des corps de célibataires sont rares. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي كل الرغم من عدد النساء الهائل في الصين الجميلات و غير المتزوجات نادر جدّاً |
Croyez-le ou non, vous n'êtes pas la seule personne qui a un. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي، زلكنك لست الشخص الوحيد الذي لديه حدس |
Croyez-le ou pas, ce nom a été raccourci quand mon grand-père est venu du vieux pays . | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقي هذا الاسم كان مختصر، عندما جاء جدي من الريف القديم. |
J'en étais une aussi avant, Crois le ou non. | Open Subtitles | إعتدت أن أكون كذلك أيضاً, صدقي أو لا تصدقي |
Crois-moi ou pas... je m'inquiète pour toi. | Open Subtitles | صدقي أو لا تصدقين... أهتم لأجلكِ |
Tu es toujours ma fille, et que tu le croies ou non, je me soucie de ton bonheur. | Open Subtitles | أنت مازلت إبنتي ] صدقي أو لا تصدقي، فأنا تهمني سعادتك |