L'Ambassadeur Tahir s'est également rendu à Moscou et à Bonn du 2 au 11 septembre 1993. | UN | كما زار السفير طاهر كلا من موسكو وبون خلال الفترة من ٢ - ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
L'Ambassadeur Tahir a également transmis aux parties en conflit le message du Président Soeharto les invitant à mettre immédiatement fin à l'effusion de sang et aux souffrances humaines. | UN | كما نقل السفير طاهر رسالة الرئيس سوهارتو إلى اﻷطراف المتنازعة بوقف حمام الدم والمعاناة على الفور. |
Entrevue avec M. Taher Ali Seif, député | UN | اجتماع مع عضو البرلمان السيد طاهر علي سيف |
Entrevue avec M. Taher Ali Seif, député. | UN | اجتماع مع عضو البرلمان السيد طاهر علي سيف. |
3. La source informe le Groupe de travail qu'Issam Mahamed Tahar Al Barquaoui Al Uteibi, né le 7 mars 1959, est théologien. | UN | 3- أبلغ المصدر الفريق العامل بأن عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي، المولود في 7 آذار/مارس 1959، هو عالم دين. |
Tunisie Slabeddine Dhambri, Tahar Fellous, Emma Lazoughli, Fethi Setty, Sabri Chaabani, Nabil Ammar | UN | صلاح الدين ضمبري، طاهر فلّوس، آمنة لازوغلي، فتحي سِبتي، صبري شعباني، نبيل عمار تونس |
Les permis de déplacement de membres individuels ou de véhicules sont signés personnellement par le commandant Tahir Woodji. | UN | أما تصاريح السفر للأفراد أو المركبات فيوقّعها القائد طاهر وودجي شخصيا. |
L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Tahir Hussain Khan au Pakistan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Tahir Hussain Khan au Pakistan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
Tahir, 22 ans; Ahmad, 20 ans; Abdallah, 19 ans; Ibrahim, 16 ans; [nom illisible], 14 ans; Lu'ay, 7 ans; Abd-al-Rahman, 1 an | UN | طاهر 22 سنة أحمد 20 سنة عبد الله 19 سنة إبراهيم 16 سنة |
L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force Tahir Hussain Khan au Pakistan. | UN | الدولة الطرف ملزمة بعدم ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان. |
KANAAN, Taher : Consultant en économie et en commerce. | UN | طاهر كنعان: مستشار في الاقتصاد واﻷعمال التجارية. |
Hassan Said Taher, juge, Chef adjoint du Département de la coopération internationale et culturelle | UN | حسن سعيد طاهر ، قاض ، نائب رئيس ادارة التعاون الدولي الثقافي |
Il ne me reste qu'à souhaiter à mon successeur, M. Taher Al-Hussami, de la République arabe syrienne, plein succès pendant la durée de son mandat. | UN | وأخيراً، أتمنى لخليفتي في منصب رئيس المؤتمر، السيد طاهر الحسامي، من الجمهورية العربية السورية، كل التوفيق خلال ولايته. |
Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, M. Taher Al-Hussami, de la République arabe syrienne, qui a si bien préparé les structures de notre futur travail. | UN | وبودي أيضا أن أشكر سلفكم، السيد طاهر الحسامي ممثل سوريا، الذي قام بعمل جيد في إعداد إطار لعملنا المقبل. |
Votre prédécesseur, l'ambassadeur de la République arabe syrienne, M. Taher Al-Hussami, a accompli sa tâche avec distinction, ce dont nous le remercions. | UN | ولقد قام سلفكم، السفير طاهر الحسامي، ممثل سوريا، بمهمته بامتياز، ونحن نشكره على ذلك. |
La détention de M. Walid Lamine Tahar Samaali n'est pas arbitraire. | UN | إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً. |
Tahar Fellous Réfai, Directeur général des relations extérieures et de la coopération internationale | UN | طاهر فلوس رفاعي ، المدير العام للعلاقات الخارجية والتعاون الدولي |
Concernant M. Issam Mohamed Tahar Al Barqaoui Al Uteibi. | UN | بشأن: السيد عصام محمد طاهر البرقاوي العتيبي. |
J'ai eu peur que ce soit trop beau pour être vrai, de ne pas mériter quelqu'un d'aussi pur, d'aussi beau et d'aussi aimant que toi. | Open Subtitles | لقد كنتُ خائفةً لأنك أكثر صدقاً وطيبةً وأنني قد لا أستحق شخصاً مثلك طاهر للغاية، و رائع، و أكثر عطفاً |
Elle allait au Cœur immaculé. | Open Subtitles | تذهب الى قلب طاهر |
D'autres experts ont été d'avis qu'il était difficile de faire une distinction entre les mercenaires qui obéissaient à un < < motif impur > > et ceux dont les intentions étaient < < pures > > , et que l'existence d'un avantage personnel était difficile à établir dans l'appréciation de la composante relative au motif. | UN | ورأى خبراء آخرون أن من الصعب الفصل بين المرتزقة الذين لهم " دافع غير طاهر " وبين المرتزقة الذين لهم " دافع طاهر " وأن من الصعب قياس المغنم الشخصي عند تحديد عنصر الدافع. |
Je suis un clerc senior de la Paroisse de l'immaculée Conception de l'Internet. | Open Subtitles | أنا رجل الدين كبار من الكنيسة طاهر للإنترنت. |