"عباد" - Translation from Arabic to French

    • tournesol
        
    • tournesols
        
    • Abbad
        
    • Abaad
        
    • fidèles de
        
    Ils appartiennent à la maison de repos tournesol, donc c'est bon. Open Subtitles نه ينتمي الى دار عباد الشمس حسنا لا بأس.
    Grâce à l'importation de semences dans le cadre du programme, la production de maïs et de tournesol a augmenté de près de 25 %. UN وزاد إنتاج الذرة وزهور عباد الشمس بنسبة 25 في المائة، نتيجة لاستيراد البذور في إطار البرنامج.
    Les tournesols sont plantés près des cours d'eau et des rivières. UN ويزرعون نبات عباد الشمس بجانب الجداول والأنهار.
    J'aime bien les rideaux avec les tournesols. Open Subtitles هل يمكننا أن نحصل عل تلك الستائر ذات زهرات عباد الشمس منقوشة عليها ؟
    Ali Salih Abbad MUQBIL (membre du Bureau du Parlement, chef du Bloc parlementaire du Parti socialiste et membre du Politburo) UN علي صالح عباد مقبل عضـو هيئــة رئاسة مجلس النواب ورئيس الكتلـة البرلمانيــة للحــزب الاشتراكــي وعضـــو للمكتــــب السياسي
    Majdi Ibrahim Abbad UN مجدي ابراهيم عباد
    Une famille yéménite au moins, qui a été signalée au Groupe d'experts comme se livrant au trafic d'armes vers la Somalie, aurait des parents - les frères Rushti, Mohamed et Said Abdalla bin Abaad - dans les forces armées yéménites. UN وهناك عائلة يمنية واحدة على الأقل تعرفت عليها هيئة الخبراء، تتاجر بالأسلحة في الصومال، قيل إن لديها اتصالات عائلية مع القوات المسلحة اليمنية: إخوان رشدي ومحمد وسعيد عبد الله بن عباد.
    C'est ainsi que la Caisse de compensation soutient actuellement les prix du sucre, des graines de tournesol local, des produits pétroliers et du gaz butane. UN لذلك، فإن صندوق التسويات يدعم حالياً أسعار السكر وحبوب عباد الشمس المنتَجة محلياً والمنتجات النفطية وغاز البوتان.
    Cette aide alimentaire consiste en rations de farine, de riz, de sucre, d'huile de tournesol, de lait en poudre et de lentilles. UN وهذه المعونة الغذائية هي في شكل طحين وأرُز وسكر وزيت عباد الشمس، وحليب مجفف وعدس.
    Cette aide consiste en livraisons de farine, de riz, de sucre, d'huile de tournesol, de lait en poudre et de lentilles. UN وتقدم هذه المعونة الغذائية في شكل طحين وأرُز وسكر وزيت عباد الشمس وحليب مجفف وعدس.
    En parlant de fric, comment les vendeurs de graines de tournesol en gagnent ? Open Subtitles بالحدّيث عن المال، كيف تعتقد أن شركات بذور عباد الشمس تجني المال؟
    C'était de l'urine, c'était évident, mais sans test chimique, ni même papier de tournesol, à quoi pouvait bien servir un échantillon d'urine ? Open Subtitles لكن من دون أي أختبارات كيميائية أو من دون ورقة عباد الشمس, لما تستعمل عينات البول؟
    Les travaux de génie civil pour l'usine de traitement de fruits de Harir ont été achevés, 304 agriculteurs ont signé des contrats de livraison de tournesols à huilerie d'Arbat et une étude de marché a été réalisée pour les produits laitiers. UN واكتملت أعمال الهندسة المدنية لمصنع حرير لتجهيز الفاكهة، ووقع 304 مزارعين عقودا لتوريد زهور عباد الشمس لمصنع زيوت أرباط، وأجريت دراسة استقصائية لتسويق منتجات الألبان.
    J'étais censée repiquer les tournesols, aujourd'hui. Open Subtitles كان يفترض أن ازرع زهور عباد الشمس اليوم
    Ensuite, je lui expliquerai qu'il a détruit la Vallée des tournesols. Open Subtitles وأخبرها كيف دمر بعض من أزهار عباد الشمس
    Éloigne toi de mes tournesols ! Open Subtitles نعم أبقوا بعيداً عن زهور عباد الشمس
    Et mon samouraï aux tournesols, alors ? Open Subtitles انتظر، إن كنت تملكُ الوقت لهذا، فبإمكاننا أن نستغل هذا الوقت بالبحث عن ساموراي عباد الـشـ...
    Le 8 juillet, un civil libanais s'est approché de la barrière technique se trouvant à proximité de la tombe du cheik Abbad, près de la position 8-33 de l'ONU, à l'est de Houla dans le secteur est, puis s'est enfui à l'approche de membres de la FINUL. UN 17 - وفي 8 تموز/يوليه، دنا مدني لبناني من السياج التقني القريب من ضريح الشيخ عباد والموجود بجانب موقع الأمم المتحدة 8-33 شرق بلدة حولا الواقعة في القطاع الشرقي.
    Des manifestants se sont régulièrement rassemblés du côté libanais de la Ligne bleue aux points chauds indiqués dans mes précédents rapports, à savoir la colline Sheikh Abbad, à l'est de Hula, et la porte de Fatima, à l'ouest de Metulla. UN 14 - ودرج المتظاهرون على التجمع بانتظام على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي حولا، وبوابة فاطمة غربي المطلة.
    Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla. UN 3 - وكما جاء في تقرير شهر تشرين الأول/أكتوبر، كانت نقاط الاحتكاك الرئيسية في تل الشيخ عباد شرقي الحولة وفي بوابة فاطمة غربي المطلة.
    Salim bin Abaad UN سليم بن عباد
    on découvrit les fidèles de Seth morts, après s'être tranché la gorge. Open Subtitles عباد سيث وجدو ميتين ولديهم شق فى الحنجره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more