"عثر عليه" - Translation from Arabic to French

    • l'a trouvé
        
    • sa découverte
        
    • a été trouvé
        
    • a été retrouvé
        
    • On l'a retrouvé
        
    • trouve
        
    • trouvée
        
    • ont trouvé
        
    • découvert
        
    • trouvés
        
    • trouvées
        
    Un des adeptes l'a trouvé. J'ai pensé que tu voudrais savoir. Open Subtitles عثر عليه أحد التابعين ظننت أنّ عليك أن تعرفي
    L'un des serveurs l'a trouvé sous cette table à la fin de la soirée. Open Subtitles واحد من الخدم عثر عليه تحت الطاولة في نهاية الليلة.
    Le prospecteur ou le contractant notifie sa découverte à l'Autorité. UN ويبلغ المنقب أو المتعاقد السلطة بما عثر عليه.
    Apparemment, il a été trouvé errant sur Old Compton Street. Open Subtitles ما يبدو عثر عليه تجول قديم كومبتون شارع.
    Tomas Edribali a été retrouvé mort au Pakistan il y a moins de 4 heures. Open Subtitles توماس ادريبالي عثر عليه ميتا في باكستان قبل أقل من أربع ساعات.
    On pense qu'ils s'en prennent l'un à l'autre. On l'a retrouvé mort chez vous aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أنهم ينقلبون على بعضهم لقد عثر عليه ميتاً في منزلك اليوم
    Si quelqu'un la trouve, il aura accès à tous mes biens. Open Subtitles لأن لو عثر عليه أحد ما، وصل إلى كل ممتلكاتي.
    14 h 14 Fragment de la roquette trouvée sur le toit du bâtiment UN شظية مأخوذة من صاروخ عثر عليه في سطح أحد المباني.
    Le policier qui l'a trouvé dit que c'est une malfonction et qu'il du employer la force pour le déconnecter. Open Subtitles الشرطي الذي عثر عليه قال أنه معطوب واضطر لأن يفصله مُستخدماً العنف
    On l'a trouvé ce matin sur une plage, ivre. Open Subtitles سيدة صنداى , زوجك عثر عليه مخمورا هذا الصباح
    La police l'a trouvé dans une ruelle. Open Subtitles رفعت الشرطة له بالدخول. عثر عليه نائما في أحد الأزقة.
    Mais peut-être qu'il était à la recherche d'une place de prendre M après qu'il l'a trouvé. Open Subtitles ولكن ربما كان يبحث للحصول على مكان لاتخاذ M بعد أن عثر عليه.
    Le prospecteur ou le contractant notifie sa découverte à l'Autorité. UN ويبلغ المنقب أو المتعاقد السلطة بما عثر عليه.
    Le prospecteur ou le contractant notifie sa découverte à l'Autorité. UN ويبلغ المنقب أو المتعاقد السلطة بما عثر عليه.
    Le prospecteur ou le contractant notifie sa découverte à l'Autorité. UN ويبلغ المنقب أو المتعاقد السلطة بما عثر عليه.
    Quatre ans plus tard, Boris Berezovsky, un autre militant critique du régime a été trouvé mort soi-disant par suicide. Open Subtitles بعد أربع سنوات، بوريس بيريزوفسكي، أشد منتقدي آخر للنظام، عثر عليه ميتا من الانتحار المزعوم.
    Trois autres blessés graves, dont le vrai chirurgien qui a été trouvé inconscient en salle de repos. Open Subtitles ،ثلاثة منهم مصابين بشدة بما فيهم الطبيب الجراح الذي عثر عليه فاقداً للوعي في قاعة انتظار الأطباء
    Il y a 10 jours, Joseph Purl, un bûcheron de 33 ans, a été trouvé juste à l'extérieur de Rapid City, Dakota du Sud. Open Subtitles قبل 10 أيام,جوزيف بيرل حطاب عمره 33 سنة عثر عليه خارج رابيد سيتي بولاية داكوتا الجنوبية
    M. Hammad a été frappé par des gardes israéliens et a été retrouvé mort dans sa cellule d'isolement. UN وقد قام حراس السجن الإسرائيليين بضرب السيد حماد الذي عثر عليه ميتا في زنزانة الحبس الانفرادي التي وضع فيها.
    Vous me dites que le reste du groupe a été retrouvé mort dans leurs hôtels et vous m'accusez. Open Subtitles الآن يمكنك أن تخبرني كل شخص آخر كان في المجموعة عثر عليه ميتا في غرفه الفندق التي يقيم بها وأنت تعقد أنني المسئول.
    On l'a retrouvé mort dans l'East River. Open Subtitles عثر عليه ميّتاً في النهر الشرقي هذا الصباح
    Je trouve juste curieux que vous rompiez, et il meurt. Open Subtitles أجد أنّه من الغريب فحسب بعد أن إنفصلتما مباشرة عثر عليه ميّتاً
    Ce serait logique si je n'avais pas aussi trouvé d'antigel sur la main droite de la victime, qui a été trouvée sur un autre site de dépôt. Open Subtitles حسنا، انه سيكون ، إذا كنت لم يجد التجمد على اليد اليمنى للضحية، الذي عثر عليه في موقع تفريغ مختلفة.
    J'ai analysé la seule preuve que Tony et McGee ont trouvé dans l'appartement. Open Subtitles لقد قمت بتحليل الدليل الوحيد الذي عثر عليه .طوني و ماكجي في الشقة .منديل جاف
    On peut également citer le cas de V. Monia, âgé de 60 ans, qui a été découvert assassiné chez ses voisins où il était allé se cacher. UN ولنستمع الى قصة ف. مونيا، البالغ من العمر ٦٠ عاما، والذي عثر عليه مختبئا في منزل جيرانه وقتل.
    Manquantes, mais ses collègues du sérum lui trouvés ici quelques minutes plus tard, morts. Open Subtitles في عداد المفقودين، ولكن الزملاء المصل وله عثر عليه هنا بضع دقائق في وقت لاحق، الأموات.
    Il n'a cessé de coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) dans la recherche d'autres personnes portées disparues; et celles qui ont été trouvées ont été rapatriées. UN واستمر في تعاونه مع الصليب اﻷحمر في البحث عن بقية المفقوديــن، وأعــاد مــن عثر عليه منهم إلى وطنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more