"على لجنة" - Translation from Arabic to French

    • au Comité
        
    • à la Commission
        
    • de la Commission
        
    • la Commission de la
        
    • par le Comité
        
    • par la Commission
        
    • le Comité de
        
    • une commission
        
    • que la Commission
        
    • le Comité chargé
        
    • le Comité des
        
    • un comité
        
    • sur la Commission
        
    • à l'attention du Comité
        
    • dans le groupe de
        
    L'équipe spéciale a fait savoir au Comité qu'il serait souhaitable qu'il engage un débat à ce sujet. UN وأشار فريق العمل على لجنة التنسيق بأنه من المفيد إجراء حوار في منتدى لجنة التنسيق يتناول هذا الموضوع.
    Cette stratégie sera présentée au Comité < < Femmes et développement > > à sa réunion biannuelle, en 2011. UN وستعرض الاستراتيجية على لجنة المرأة والتنمية في اجتماعها لفترة السنتين الذي سيعقد في عام 2011.
    Les déclarations dont il est prévu de donner lecture en séance plénière doivent aussi être soumises au préalable au Comité de travail. UN أما حين يتعين قراءة البيانات المقترحة أمام الجلسة العامة، فيجب عرضها مرة أخرى على لجنة العمل للتدقيق فيها.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour plénière. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour plénière. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    En 2002, Global Rights a mis au point un guide élémentaire expliquant comment solliciter l'appui de la Commission. UN وفي عام 2002، وضعت رابطة الحقوق العالمية دليلا أساسيا بشأن كيفية التأثير على لجنة وضع المرأة.
    Dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège UN الحالات الرجعية باﻷثر المعروضة على لجنة العقود بالمقر
    Le régime de certification avait été officiellement présenté aux fins d'approbation au Comité du Processus de Kimberley à Pretoria. UN وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها.
    Le Bureau a recommandé d'examiner des études de cas représentatives à soumettre au Comité à sa session suivante; UN :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة.
    Le cadre stratégique devrait être présenté au Comité du programme et de la coordination au troisième trimestre de 2012. UN ومن المقرر عرض الإطار الاستراتيجي على لجنة البرنامج والتنسيق في الربع الثالث من عام 2012.
    C'est au Comité interorganisations sur le développement durable qu'il appartiendra de veiller à ce que les institutions des Nations Unies jouent leur rôle. UN وستقع على لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مسؤولية كفالة قيام وكالات اﻷمم المتحدة بدورها.
    Vu l'importance de ces questions, le Secrétaire général a soumis cette lettre au Comité administratif de coordination (CAC), dont la réponse est annexée au rapport. UN ونظرا ﻷهمية هذه المسائل عرض اﻷمين العام هذه الرسالة على لجنة التنسيق اﻹدارية التي يرد ردها في مرفق التقرير.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويُعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويعرض هذا المشروع الأولى على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour ellemême. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle même. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    :: Institutionnalisation de la Commission de la mer des Caraïbes; UN :: إضفاء الطابع المؤسسي على لجنة البحر الكاريبي؛
    Elle doit donc être sérieusement examinée par le Comité des relations avec le pays hôte. UN ولذلك يجب على لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تتناول هذا القرار.
    La création du comité de coordination proposée lors de ces rencontres a été approuvée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session. UN وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين على لجنة تنسيقية كانت قد اقترحت في حلقة العمل المعقودة في تونس.
    Documents dont le Comité de la science et de la technologie sera saisi à sa quatrième réunion intersessions extraordinaire UN المرفق الأول الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعها الاستثنائي الرابع الفاصل بين الدورتين
    La Commission s'appuie aussi sur une commission consultative composée notamment de représentants des syndicats et des ONG. UN كما تعتمد اللجنة على لجنة استشارية تتألف بشكل خاص من ممثلي النقابات والمنظمات غير الحكومية.
    Le rapport conclut sur un ensemble de recommandations que la Commission de la condition de la femme pourrait examiner. UN ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات تعرض على لجنة وضع المرأة لتنظر فيها.
    Documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa dixième session UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة
    Le projet de loi est actuellement examiné en profondeur par un comité de projets de loi du Conseil législatif. UN ومشرع القانون هذا معروض الآن على لجنة مشاريع القوانين التابعة للمجلس التشريعي لدراسته دراسة دقيقة.
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN ففي جنوب أفريقيا، ينصب اهتمام مشروع التعاون التقني لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le BSCI propose également à l'attention du Comité du programme et de la coordination les questions suivantes : UN ويطرح المكتب أيضا المسائل التالية على لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها:
    J'ai eu votre parole, Madame, que personne du pétrole n'allait être dans le groupe de travail, et maintenant j'ai ce Chuck de merde. Open Subtitles اعطيتك كلمتي سيدتي انه لا احد من رجال النفط على لجنة الوظائف النظيفة والآن أحصل على الهراء الذي يدعى (تشاك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more