"عنيد" - Translation from Arabic to French

    • têtu
        
    • entêté
        
    • borné
        
    • tenace
        
    • obstiné
        
    • têtue
        
    • dur
        
    • buté
        
    • implacable
        
    • tête
        
    • obstinément
        
    J'ai merdé, et je suis peut-être trop fier ou trop têtu pour l'avouer, mais... je veux que tu reviennes. Open Subtitles أنا اخفقت وربما كنت فخور جداً او عنيد جداً لأقولها ولكني أريد منك ان تعودي
    Tu es tellement têtu, j'essayais juste de t'en obtenir un prix correct avant que tu sois obligé d'abandonner la ferme. Open Subtitles ولكنك عنيد للغاية وكنت أحاول أن أحصل لك على سعراً جيد قبل أن تتخلى عن المزرعة
    Et tu es suffisamment têtu pour la laisser mourir avec toi. Open Subtitles وأنتَ عنيد كفاية لتترك مكان القارورة سراً يموت معك
    Tu es peut-être entêté, mais je n'ai pas encore perdu espoir en toi. Open Subtitles صحيح أنّك عنيد لكنّي لمْ أفقد الأمل منك بعد
    Il aurait pu lavoir s'il n'avait pas été aussi borné ! Open Subtitles كان سيحصل على القرض لو لم يكن عنيد للغاية
    En fait, pour nous physiciens, la distinction entre le passé, le présent et le futur, est une illusion tenace. Open Subtitles في الحقيقة, بالنسبة لنا نحن الفيزيائيين, إن التمييز بين الماضي والحاضر والمستقبل هو وهم عنيد.
    Assez obstiné pour garder un citoyen des plus recherchés enfermé ? Open Subtitles عنيد بما فيه الكفاية للحفاظ على واحدة من المجرة المطلوبين مؤمن؟
    Mais mon père était juste trop têtu pour le voir et vous le savez. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    - Tu es trop têtu pour qu'on en parle. - Non, je suis sincère. Open Subtitles أنت عنيد جداً فى المجادلة لست عنيداً , انا صادق فقط
    Quel garçon têtu. Je t'ai dit que ce n'était pas possible. Open Subtitles أنت عنيد فعلا عندما أقول لا، فهذا يعني لا
    Tant de choses peuvent s'être mal passées. Il est tellement têtu. Open Subtitles العديد من الأشياء يمكن أن تفشل هو عنيد جدا
    C'est rien, on a juste affaire à un bébé têtu qui ne veut pas se mettre en place. Open Subtitles لكن لدينا طفل عنيد قليلاً هنا لا يود الاستقرار في مكان سليم
    Jeune fille, si vous pensez que je ne sais pas ce que c'est de vivre avec un homme têtu et égocentrique, vous vous trompez. Open Subtitles ايتها السيدة الصغيرة إن كنتِ تعتقدين بأني لا أعلم كيف هي الحياة مع رجل عنيد ومغرور
    Moi, en revanche, je suis têtu, obstiné, autoritaire. Open Subtitles أما أنا من جهة أخرى فإنّي عنيد ومتعنّت ومتسلّط.
    Tu es très intelligent, mais trop têtu, tu comprends ? Open Subtitles لأنك رجل ذكي جداً ، لكنك عنيد جداً هل تفهم ؟
    Tu es têtu, toi, pas vrai ? Mardi soir, on a eu près d'un centimètre de pluie. Open Subtitles أنت كلب عنيد, أليس كذلك؟ سقطت أمطار بمعدل ثلاثة أعشار من البوصة الواحدة
    À l'orée de la ville vivait un homme entêté qui refusait de changer. Open Subtitles وعلى ضفاف تلك المدينة كان هناك رجل عنيد.. وكان يرفض التغيير.
    Tu es le plus obtus le plus borné, le plus ahuri de tous les cabochards que j'ai rencontré. Open Subtitles اللعنة انت عنيد مخدوع ذاتي عنيد انت اعند رجل قابلتة فى حياتى
    Il cherche le même homme depuis près de cinq ans. Il est très tenace. Open Subtitles كان يبحث عن نفس الرجل لخمس سنين رجل عنيد جدا.
    Non, parce que tu es une petite personne têtue qui refuse de monter sur un cageot. Open Subtitles لا،القسم مفلس لأنكِ شخص عنيد شخص صغير يرفض أن يقف على علبة لبن
    Je suis dur en affaires. Moi aussi. Open Subtitles أنا عنيد بأتفاقاتي سواء كنت ثملاّّ أو واعي
    Quand cesseras-tu d'être aussi buté? Lls veulent aider et ils ne seront pas de trop. Open Subtitles المتحرر عنيد هم يحتاجون حقا مساعدة ويمكنهم مفاداة ذلك الشىء
    Il parle de la peur de la mort, du mal et de cet ennemi implacable, continuellement assoiffé de son sang. Open Subtitles عن مخاوفه من الشر تجاه الحقد بنفسه عدو عنيد لا يرتوي من الدم ماري" أخبرينا عن تجربتك"
    George refuseNque l'on remette son bras en place tant que je n'aurai pas subi d'examen. car c'est un jeune homme têtuNquand il a quelque chose en tête. Open Subtitles جورج لن يسمح لهم بعلاج ذراعه إذا لم أذعن للفحص الطبي حسنا، أعتقد بأنكي يجب أن تفعلي لأنه شاب عنيد
    Pendant ce temps, le régime séparatiste continue obstinément à jouer les conquérants. UN والنظام الانفصالي يتمسك في نفس الوقت بتقمص دور المنتصر، على نحو عنيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more