Il fournit en outre des détails sur les progrès accomplis sur le plan des projets pluriannuels organisés et exécutés par la Division. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المتعددة السنوات التي تتولى الشعبة تنظيمها وتنفيذها. |
Le secrétariat distribuera un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place des cadres. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ هذه الأطر. |
Rapport sur les progrès réalisés par l'UNICEF dans son action en faveur de l'égalité des sexes | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Rapport sur les progrès réalisés par l'UNICEF dans son action en faveur de l'égalité des sexes | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Les autorités congolaises ont présenté à la fin de 2013 un bilan des progrès accomplis, conformément au plan d'action. | UN | وفي نهاية عام 2013، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرا عن التقدم المحرز تماشيا مع خطة العمل. |
La Division des achats devrait rendre compte des progrès réalisés en ce qui concerne les contrats-cadres. | UN | ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية. |
Le Conseil a prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. | UN | وطلب المجلس من الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Le Conseil a prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Il a prié le groupe de travail de lui faire rapport, à sa quatrième session, sur les progrès accomplis sur ces points. | UN | وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس في دورته الرابعة. |
Les ministres seront invités à faire rapport sur les progrès accomplis dans ces domaines prioritaires tous les trois ans. | UN | ويتوقع أن يبلغ الوزراء عن التقدم المحرز في هذه المجالات ذات الأولوية، كل ثلاث سنوات. |
La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. | UN | يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق. |
Report sur les progrès réalisés en vue de la pleine interopérabilité des systèmes de progiciel de gestion intégré en 2016 | UN | تقرير عن التقدم المحرز لتحقيق قابلية التشغيل البيني بالكامل لنظم تخطيط موارد المؤسسات في عام 2016 |
Des renseignements sur les progrès réalisés dans le recrutement de personnel au secrétariat sont présentés au paragraphe 56 ci—dessous. | UN | وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة. |
Le Comité aimerait recevoir un rapport sur les progrès réalisés dans l'élaboration et l'entrée en vigueur de ce projet. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح. |
Chaque section donne des indications sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du groupe thématique de recommandations correspondant. | UN | ويتضمن كل جزءٍ من أجزائها تفاصيل عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية المحددة من التوصيات. |
Le Comité exécutif a demandé au HCR à être tenu informé des progrès accomplis. | UN | وطُلب إلى المفوضية تقديم تقرير إلى لجنتها التنفيذية عن التقدم المحرز. |
Le Comité souhaiterait être informé des progrès accomplis dans la rédaction et l'adoption de ce projet de loi. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة تلقي تقرير عن التقدم المحرز في إعداد هذا النص القانوني واعتماده. |
La Division des achats devrait rendre compte des progrès réalisés en ce qui concerne les contrats-cadres. | UN | ينبغي أن تقدم شعبة المشتريات تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقود اﻹطارية؛ |
Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. | UN | كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة. |
Il est notamment recommandé que l'ONU établisse et diffuse un rapport annuel sur les progrès de la reconversion dans le monde entier. | UN | ولذلك يوصى بأن تقوم اﻷمم المتحدة بإعداد ونشر تقرير سنوي عن التقدم المحرز في مجال التحول في جميع أنحاء العالم. |
Rapport du Secrétaire général sur l'avancement des travaux en matière de population, 1996 | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في العمل في الميدان السكاني، ١٩٩٦ |
Je voudrais évoquer le rapport du Secrétaire général sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration. | UN | وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان. |
Le rapport fait également le point sur le processus de constitution et de déploiement de la force, ainsi que sur les progrès enregistrés dans l'accomplissement du mandat de la MINURCAT. | UN | ويقيم التقرير أيضا عملية تكوين القوة ونشرها، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa quarante-neuvième session de l'état d'avancement des travaux du Comité préparatoire. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية. |
. Un rapport d'activité est prévu en 1994. | UN | ومن المقرر أن يصدر تقرير عن التقدم المحرز في ذلك في عام ١٩٩٤. |
Deux délégations ont souligné qu'il était important d'être plus régulièrement tenu informé des progrès de la mise en œuvre du plan. | UN | وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ. |
Le Comité demande à être mis au courant de l'évolution de la situation à cet égard. | UN | وتطلب اللجنة احاطتها علما أولا بأول عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Rapport sur la mise à jour du fichier d'experts indépendants. | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure, dans son troisième rapport périodique, des renseignements concernant les progrès réalisés dans l'application de cette déclaration. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن التقدم المحرز في إطار بيان السياسة الوطنية المذكور أعلاه. |