"غاضب من" - Translation from Arabic to French

    • en colère contre
        
    • en veux à
        
    • en veut à
        
    • furieux contre
        
    • fâché avec
        
    • fâché contre
        
    • en colère avec
        
    • furieux après
        
    Il est en colère contre Upland parce qu'ils ont ignoré la preuve que le Zolpidem peut causer des hallucinations aux conséquences mortelles. Open Subtitles انه غاضب من الأدوية المرتفعة لأن تؤدى إلى تجاهل الأدلة ويمكن أن يسبب الهلوسة الزولبيديم مع عواقب مميتة.
    Je suis autant en colère contre moi que je le suis contre toi, c'est pourquoi je vais t'aider. Open Subtitles أنا غاضب من نفسي كغضبي منك لذلك السبب سأساعدك
    J'en veux à son ami, de ne pas dénoncer le salaud qui en est responsable. Open Subtitles أنا غاضب من صديقه لعدم تسليم ابن العاهرة المُتسبب في حدوث ذلك
    Il en veut à quelqu'un, mais pas ceux qu'il tue. Open Subtitles فهو غاضب من شخص ما ولكنه ليس غاضباً من الأشخاص الذين بقتلهم
    Martin allait être furieux contre l'IRA à cause des genoux de Frankie. Open Subtitles علمت أن "مارتن" سيكون غاضب من الجيش الجمهوري لإطلاق النار على ركبتي "فرانكي".
    Il est révolté, fâché avec le réel, c'est tout! Open Subtitles هو متمرد, غاضب من الواقع, هذا كل مافي الأمر!
    Ce n'était pas prévu, mais ce soir il a perdu de façon plutôt spectaculaire, donc, Mayordomo est plutôt fâché contre Goyo. Open Subtitles ليس من المفترض ان يخسر ولكنه خسر الليله بطريقه مذهله جدا لذا اجل مايوردومو غاضب من جويو
    Etre en colère avec Bombay est très bon. Open Subtitles جيد. كونك غاضب من بومباي جيد جداً
    Se sentir abandonné, en colère contre la terre entière. Open Subtitles وأعرف كيف يكون الشعور حينما تشعر بأنه تم التخلي عنك أن تكون غاضب من كل شيء
    Donc, Benny, vous dites que vous étiez en colère contre Mme Kademan. Open Subtitles إذاً بيني أنت تقول أنك كنت غاضب من الآنسة كيدمان
    Vous êtes en colère contre l'accusation, les lieutenants ? Open Subtitles هل انت غاضب من النائب العام او المحققون؟
    Gagner . Je suis en colère contre mon mari et j'ai besoin d'un verre et d'un dîner. Open Subtitles الفوز. أنا غاضب من زوجي وأحتاج لمشروب وعشاء.
    Non, bien sûr que non. je ne suis pas en colère contre toi je suis en colère contre la femme de l'institut Open Subtitles .. لـاـ بالطبع ، لست غاضب منك أنا غاضب من تلك المرأة من المعهد
    Je suis en colère contre moi de t'avoir éloignée et contre toi pour ce que tu as fait après. J'ai emballé tes affaires. Open Subtitles انا غاضب من نفسي , وغاضب منك لما فعلتيه بعد ذلك
    Je ne vais pas venir juste parce que tu en veux à ta mère. Open Subtitles حسناً لا ،لا لا أستطيع أن أحظرك الى هنا لأنك غاضب من أمك
    - J'adore le script. - Mais t'en veux à mon frère. Open Subtitles لقد أحببت النص - لكنك غاضب من أخي -
    Penny en veut à Leonard, Leonard nous en veut à Penny et moi, j'en veux à Leonard et Amy, Open Subtitles بينى) غاضبة من (لينارد) و(لينارد) غاضب) مني و(بيني) وأنا غاضب من (لينارد) و(آيمى)
    Il n'en veut à personne et se fiche de ce qui a pu arriver dans le passé. Open Subtitles انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي
    Il en veut à tout le monde parce qu'il a oublié mon anniversaire. Open Subtitles إنه فقط غاضب من العالم لأنه نسى عيد ميلادي
    Je sais que vous êtes furieux contre Ra's pour ce qu'il a fait à Oliver. Open Subtitles أعلم أنّك غاضب من (رأس) بسبب ما أجرمه في حقّ (أوليفر).
    tu es fâché avec Bill ? Open Subtitles هل أنت غاضب من بيل؟
    Les filles de l'auteur ont écrit au conseil que leur père était fâché contre leur mère. UN فقد بعثت بنات صاحبة البلاغ برسالة إلى المحامي جاء فيها أن والدهن غاضب من والدتهن.
    J'espère que je ne vous ai pas contrarié ou mis en colère avec ce que j'ai dit tout à l'heure, sur ce que j'ai dit au match. Open Subtitles أسمع, أتمنى أنك لم ...تنزعح أو أو غاضب من الذي قلته من قبل عن الشيء الذي قلته في المبارة؟
    Je pense que le type qu'on recherche est furieux après Dieu, Open Subtitles أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه غاضب من الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more