Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
Objectif 4. L'organisation a formé 1 200 praticiens à de nouvelles techniques de soins maternels et néonatals à Daobase (Ghana). | UN | الهدف 4: درّبت المنظمة 200 1 طبيباً على تقنيات جديدة لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة في دوباس، غانا. |
Durant sa mission, il a visité un aérodrome et deux aéroports, dont celui de Bondoukou, situé près de la frontière avec le Ghana. | UN | فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا. |
Certaines des leçons tirées de l'examen de la politique de la STI du Ghana sont présentées ci-dessous. | UN | وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Le Ghana reste attaché à ces principes et a toujours soutenu les résolutions de l'Assemblée générale appelant, notamment, à mettre fin à l'embargo. | UN | وتظل غانا ملتزمة بهذه المبادئ، وقد دأبت على تأييد قرارات الجمعية العامة التي تدعو في جملة أمور إلى وضع حد لهذا الحظر. |
Le Ghana a promulgué sa loi sur les énergies renouvelables en 2011 et il met au point actuellement un mécanisme de tarification préférentielle. | UN | وقد سنت غانا قانون الطاقة المتجددة لعام 2011 وهي حالياً بصدد تصميم مخطط التعريفة التفضيلية لإمدادات الطاقة المتجددة. |
Il profitera tant aux femmes qu'aux hommes des zones rurales des régions les plus défavorisées du Ghana. | UN | وسيعود البرنامج بالفوائد على سكان الأرياف من الرجال والنساء في أشد المناطق حرماناً في غانا. |
Ultérieurement, le Ghana se porte coauteur du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضمت غانا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Le Gouvernement togolais réaffirme sa volonté constante de maintenir des rapports harmonieux de coopération et de fraternité avec le Ghana. | UN | إن حكومة توغو تؤكد من جديد رغبتها الدائمة في وجود علاقات تعاون وأخوة متسقة مع غانا. |
D'après les indications reçues, les deux bataillons supplémentaires promis par le Nigéria et celui promis par le Ghana seront déployés prochainement. | UN | وهناك مؤشرات على أن الكتيبتين اللتين تعهدت نيجيريا بالمساهمة بهما والكتيبة التي تعهدت بها غانا سيتم نشرها قريبا. |
A travaillé dans divers services du Département et représenté le Ghana, à des tribunaux supérieurs, dans diverses affaires qui ont fait date. | UN | عمل في مختلف أقسام اﻹدارة ومثل جمهورية غانا في محاكم القضاء العليا في العديد من القضايا البالغة اﻷهمية |
Ainsi, la loi de 1957 relative à l'indépendance du Ghana dispose que: | UN | وهكذا نص قانون استقلال غانا لعام ١٩٥٧، مثلا، على ما يلي: |
La Vérificateur général du Ghana, Président du Comité des commissaires aux comptes, fait une déclaration finale. | UN | وأدلى كل من المراجع العام لحسابات غانا ورئيس مجلس مراجعي الحسابات ببيان ختامي. |
Le Ghana et Maurice ont ramené la durée moyenne du processus de dédouanement d'une semaine à une demi—journée. | UN | وفي غانا وموريشيوس، انخفض الوقت الذي يستغرقه التخليص الجمركي، في المتوسط، من أسبوع الى نصف يوم. |
Par le passé, le Ghana a soutenu plusieurs résolutions visant à mitiger les inconvénients subis par les États tiers. | UN | وقال إن غانا ساندت في الماضي عدة قرارات استهدفت تخفيف اﻷضرار التي تتحملها الدول الثالثة. |
Son Excellence M.Nii Okaija Adamafio, Ministre de l’intérieur du Ghana. | UN | سعادة اﻷونرابل نيي أوكايجا أدامفيو، وزير داخلية غانا. |
Allocution de S.E. le capitaine Jerry John Rawlings, Président de la République du Ghana | UN | خطاب يلقيــه فخامــة النقيــب الطيار جيري جون رولينغز، رئيس جمهورية غانا |
L’oratrice espère que le geste du Ghana facilitera une prise de décision rapide et qu’il lui en sera tenu gré dans l’avenir. | UN | وأعربت عن أملها في أن تيسر بادرة غانا اتخاذ قرار سريع وفي أن تُعامل غانا بالمثل في المستقبل. |
La délégation a ajouté que le Ghana espérait maintenir ce niveau jusqu'en 2003. | UN | كما أن غانا تأمل في الإبقاء على هذا المستوى حتى عام 2003. |
C’est pour ces raisons que le Groupe continue de surveiller l’efficacité du système ghanéen de certification. | UN | ولهذه الأسباب، يواصل الفريق رصد الفعالية في تنفيذ غانا لنظام كيمبرلي لمنح الشهادات. |
En tant que Solicitor-General et Deputy Attorney-General, il était le chef officiel du corps des juristes de la fonction publique ghanéenne. | UN | بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا. |
A également représenté le Gouvernement et des organismes ghanéens comme conseil à l'occasion d'instances d'arbitrage international; | UN | كذلك مثل حكومة غانا واﻷجهزة التابعة لها كمستشار في عمليات التحكيم الدولية. |
Il a mené à bien le recensement démographique du Ghana en 1984, durant une période de graves difficultés économiques dans le pays. | UN | وقد تمكن بنجاح من إجراء تعداد للسكان في غانا في سنة 1984، خلال فترة اتسمت بمصاعب اقتصادية حادة. |